English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ F ] / Fondue

Fondue Çeviri Portekizce

106 parallel translation
Фрэнк, нам тебя так не хватало на вчерашней дегустации фондю...
Não apareceste ontem no fondue.
Не хочу этого говорить, но ты не вдохновляешь меня, на ужин в Bucky's Fondue Hut!
Lamento, mas não me inspiras sequer um jantar no Bucky's Fondue Hut!
Фондю!
Fondue.
- Так, что здесь у нас, Китти?
- Certo, vamos lá ver. O que deves fazer é... colocar o pedaço de carne no teu garfo fondue.
И кроме того... твой отец и я идём на фондю и пачиси к Пинсиотти.
E além disso... O teu pai e eu, temos fondue, hoje, em casa dos Pinciotti's. Sabes, acho que eu tomo conta dela.
Фондю просто чудо!
Este "fondue" está tão bom!
- Скажи : "Я тебя фондю".
-'Fondue'amas-me?
"Эй, хочешь, я тебя отфондю"?
"Olá,'fondue'a mim."
Потом заедем ко мне, приготовим фондю, как в старые добрые времена.
Vem ter ao meu apartamento e... Fazemos um fondue.
Это, мой дорогой братец, фондю из сыра с салатом из брокколи и слив.
Isso, querido irmão, é uma fondue acompanhada por compota de brócolos - e queijo.
Фондю или рататуй?
Fondue ou ratatouille?
Это фондю, а это рататуй.
Isto é fondue e isto é ratatouille.
Нет. Это фондю, а это рататуй.
Não, isto é fondue e isto é ratatouille.
Ждать я больше не хочу, известный Факеров фондю.
Sem mais delongas, a minha famosa fondue Focker.
И, кстати, фондю.
E o fondue.
Ты ему рецепт фондю дал, что ли?
Como o fizeste? Deste ao juiz a receita do teu fondue?
Твоё фондю всё решило!
- O teu fondue pôs-nos no topo. - A sério?
М-м! М-м. Очень хорошее фондю.
Isto é um óptimo fondue.
- Это набор для фондю.
- Um jogo de fondue.
Подарок у вас в руках - набор для фондю.
O presente que está a segurar é um jogo de fondue de prata.
Клэр и Остин только что пригласили нас на фондю в следующую субботу.
A Claire e o Austin acabaram de nos convidar para a festa deles do fondue no próximo sábado à noite.
Ты действительно думаешь заинтересовать меня этим?
Estás mesmo a tentar fazer com que fique excitado acerca de fondue?
Я устраиваю фондю-вечеринку.
Vou dar um jantar de fondue.
- Массаж.
- O fondue. - O fondue... - As massagens.
Для фондюшницы в грудной клетке? !
Para um conjunto de fondue nas suas costelas?
Узрите, ваше фондю.
Behold, o teu fondue.
Тебе вернуть твой набор для фондю?
Se quiseres o aparelho de fondue de volta, tudo bem.
Этот набор подарила я.
Fui eu que te dei o aparelho de fondue.
Не мог бы ты достать мне кастрюльку для фондю?
Podes dar-me a panela do fondue?
В 14-ом отсеке делают фондю.
Estão a fazer fondue no beliche 14.
Я слышал, в 14-ом отсеке делают фондю.
Ouvi dizer que há fondue no beliche 14.
Дженис ушла с вечеринки в "Дейтбуке" до того, как все обнажились.
A Jenice, do Calendário, foi-se embora da festa "fondue" antes que toda a gente se despisse.
Может, приготовить фондю?
Hey, devo fazer um fondue para a Mãe?
Фондю?
Fondue?
А я смогу пойти домой и насладиться замечательным фондю
Tu ficarás feliz, eles ficarão felizes. E eu posso ir para casa comer um delicioso fondue.
Первый сражается, второй убегает, а третий с улыбкой приглашает его откушать фондю.
Um luta, um foge, o outro sorri e convida-o a entrar para comer fondue.
Поедим фондю.
Comer um fondue.
Не тяни, у меня фондю остывает.
Vamos logo com isso, o meu "fondue" está a arrefecer.
У нас есть, ммм, молочный шоколад, швейцарский сыр, фондю.
Temos chocolate de leite, queijo suíço, fondue...
Нет, пап, это для фондю вечеринки после катания на лыжах...
Não, pai, é para o fondue do meu amigo Pepper.
Ух-уххх! Тут уютно, романтично и пахнет фондю.
Este lugal é escuro, romântico e cheira a fondue.
... и крощечными вилками для фондю.
- Tire o peso dela. -... garfos de fondue.
Я помню, что заказала фондю, а потом уронила клубнику, и потом официант застукал меня, когда я... я спрашиваю обо мне и об этом французе!
Lembro-me que pedi fondue e perdi o meu morango, e o empregado quase me apanhou quando pus o... Estou a falar de mim e do pacote!
"Реальная любовь" и фондю Жака Торреса должны подождать
"O Amor Acontece" e o fondue de chocolate terão de esperar.
Морепродукты с фондю, снимаю шляпу.
Frutos do mar na terra do fondue são um vício!
Они жрут его живьем, как хреново фондю.
Estão a comê-lo vivo. Como se fosse um Fondue.
Да, знаешь, пойду-ка я найду еще один набор для фондю.
Acho que vou procurar mais um conjunto de fondue.
Да.
Comer fondue.
Знаешь, не понимаю, почему это называют фондю.
Sabes, eu não sei porque é que eles lhe chamam fondue. Devia chamar-se "fun-due" ( exactamente divertido ).
( Игра слов, fOndue и fUndue )
Eu adoro fondue.
Я беременна.
Vê se guardas espaço para o fondue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]