English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ F ] / Football

Football Çeviri Portekizce

66 parallel translation
- Футбольный чемпионат.
- Football. Super Bowl.
Эй, ребята, вам футбол американский нравится?
Diga, vocês gostam de football?
'Выиграв в этой великолепной футбольной игре...'
Vencendo um dos grandes jogos de football de...
Вы когда ни будь в футбол играли, Харрис?
Já jogou football, Harris?
¬ ы больше никогда не должны будете по € вл € тс € на матчах √ ородского'утбольного луба Ўэдвел.
Não regressarão nunca mais ao Shadwell Town Football Club.
Кроме того, Триш любит футбольных игроков.
Além disso, a Trish adora jogadores de football.
Американский футбол!
Football Americano!
Пора поиграть в футбол!
E está na hora de jogar football!
За футболом следите? "Патриоты" в этом году могут выиграть в своей лиге.
Vocês são fans de football? Os Pats podem ganhar este ano.
Уважаемые дамы и господа, это футбол!
Mesdames e Gentlemen, football!
Вместо того, чтобы смотреть футбол, вы могли бы помочь.
Em vez de verem football, podiam ajudar.
Он был моим школьным приятелем, капитаном футбольной команды, симпатичным.
Era meu namorado de liceu, capitão da equipa de football, muito giro.
Но мы не уверены, что это он. Может, это футболист?
Bem, não sabemos se é ele, pode ser o do football.
Возможно они должны были закинуть это на бесплатный Football phone? ( подкаст BBC )
Se calhar, deviam ter oferecido um bónus.
Эй, мм, Кларк,... я вообще-то удивляюсь, что ты выбрал футбольное направление.
Clark, admirou-me que tenhas aceitado jogar football.
О футболе.
Sobre football.
Кларк, футбол колледжа – большой бизнес.
Clark, o football é um grande negócio.
Девушки Альфа - большие поклонницы футбола.
As Tri-Alphas são grandes fãs de football.
Тебе предлагали полный пакет, включая хромированные колеса, за игру, которую ты обожаешь... а ты сказал - "Спасибо, но нет?" Я не играю в футбол больше.
Não volto a jogar football.
знаю, как трудно было тебе отказаться от футбольной карьеры,... но ты должен уже сейчас подумать о своем будущем.
Custou-te desistir da bolsa do football, mas tens de começar a tomar decisões sobre o futuro.
Хорошо, мама, мне нравилось играть футбол и я пытался быть нормальным. Правда в том, что это не так.
Gosto de jogar football e tento ser normal, mas a verdade é que não sou.
Это было первенство города.
'Etro Meow Flat Football'.
Я повредил плечо, играя в воображаемый футбол.
Magoei o ombro a jogar Fantasy Football.
Это та футбольная штучка. Ааа.
É uma coisa do "fantasy football".
Я тут выбираю кое-что для моей футбольной команды.
Sim, só tenho de escolher um jogador para a minha equipa da Football de fantasia.
Сезон 2, серия 14 "Футбол в понедельник вечером" Перевод : masiania2002, Mol4un, vers ocrus.surreal.ru
HIMYM Temporada 2 Episódio 14 "Monday Night Football"
У тебя там что ли футбол?
Estou a ouvir um jogo de Football?
В основном, мы только... требуем, чтобы клиенты прибирались после себя и позволяли другим наслаждаться разнообразными консольными играми в особенности, "The Madden Football", как вы знаете.
Basicamente, nós... pedimos ao clientes para limpar depois de usar e permitir que outros também desfrutem dos variados jogos de consola. Especificamente, o Madden, sabem.
" Совету директоров футбольного клуба Дерби Каунти.
" Para os directores do Derby County Football Club.
Я представитель футбольного клуба Лидс Юнайтед.
Sou secretário do Leeds United Football Club. - Nigel, anda lá. - Deixa-me experimentar.
О Fantasy football. ( онлайн менеджер американского футбола )
Futebol fantasia.
А что насчет Fantasy football?
- E o "Fantasy Football"?
И все из одной футбольной команды.
Atingiu uma equipa inteira de Flag Football.
Это Расс. Его поразила молния, когда он играл в футбол, и он жалуется на паралич левой руки.
É o Russ, foi atingido por um relâmpago enquanto jogava Flag Football, e está a queixar-se de paralisia no braço esquerdo.
Я просто девушка, которая упала на футбольном поле, поэтому вы думаете, что любите меня.
Sou uma rapariga que gosta de Flag Football. É por isso que acham que me amam.
Смотрите. Очевидец снял на свой мобильный телефон ужасный конец футбольного матча, прошедшего утром в одном из городских парков
O telemóvel de um espectador captou o final chocante de um treino de Flag Football em Lawton Park, esta manhã.
Это флаг-футбол. ( разн. американского футбола. прим.пер. ) Мы играли раз в неделю.
Estamos a falar de Flag Football. Jogamos uma vez por semana.
Они создают трудности В моей футбольной группе мечтают так же как и я
Impedem-me de ver a minha equipa de Fantasy Football tanto quanto gostaria.
Ворует кабельное ТВ, чтобы я могла посмотреть "Ночной Футбол по понедельникам"
Roubar a TV Cabo, para eu assistir ao "Monday Night Football."
Я оставила его с карандашами. как ребенка в ресторане, ушла под видом проверить свой - Фэнтэзи футбол.
Deixei-o ali com lápis de cera e papel, como se fosse um puto num restaurante, e disse que tinha de ir ver o Fantasy Football.
Она тут проверяла Фэнтэзи футбол, и...
Ela foi ver o Fantasy Football, porque...
Ещё она запрещала регги, фэнтези-футбол и майки без рукавов.
Também baniu música reggae, o fantasy football e camisolas sem mangas.
- I-I think it's kind of football shaped. - Vivian :
- Um corte marquise?
Уэллс не шпионил, он играл в "Fantasy Football".
Wells não era espião, jogava futebol imaginário.
Она путалась с одним белым из футбольной команды и... Когда вернулась домой позже положенного...
Ela estava a brincar com um tipo branco da equipa de football, e... quando chegou a casa depois do toque de recolher...
224 молодых парня, которые сегодня могут стать игроками Национальной Футбольной Лиги.
224 jovens que, hoje, estão prestes a tornar-se jogadores na "National Football League" ( NFL ).
И она любит играть в футбол на приставке.
Ela adora jogar "Madden Football".
Y-You could've played football.
Podias ter jogado futebol.
- Насчёт меня можешь не беспокоиться.
Estás no JV Football.
Давайте, играйте!
Isto não é "football", é "soccer".
Знаешь, что?
... os Eagles de Filadélfia ganham aos Football Giants de Nova Iorque e, a dado momento, parecia que... - Sabes que mais, meu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]