Forgot Çeviri Portekizce
16 parallel translation
I-I forgot you were in there.
Pois. Já acabei o arranjo da sua torneira.
But one person was missing- - someone who had changed Eli's life... in a way he never forgot.
Mas havia uma pessoa que estava a faltar, alguém que mudou a vida do Eli, de uma forma que ele jamais esqueceu.
Damn it, they forgot the extra pancakes for my moo shoo pork.
Bolas, esqueceram-se das panquecas para o porco moo shoo.
So, you start or do I start, I-I forgot.
Então, começas você, ou começo eu? Já me esqueci.
Oh, I forgot.
Tinha-me esquecido.
Well, she stashed it somewhere and then she forgot where.
Bom, ela guardou nalgum lugar e depois esqueceu-se.
You forgot because Chevy fell in your lap, but big accounts require a golf and dining offensive.
Já te esqueceste porque a Chevy te caiu do céu, mas grandes clientes exigem golfe e jantaradas.
I got wrapped up in my own suffering, and I... forgot that some other people might be suffering, too.
Escondi-me no meu próprio sofrimento... e esqueci-me... que outras pessoas poderiam também estar a sofrer.
Oh, I forgot to tell you, Homie,
Esqueci-me de te dizer, Homie,
I forgot mine.
Eu esqueci-me do meu.
I'm hypoglycemic and I forgot my candy bar.
Tenho hipoglicemia e esqueci-me do meu chocolate.
Oh, oh, oh, I... oh, I almost forgot. I almost forgot.
Quase me esqueci.
It's my turn to plan date night, but I forgot, and Castle's gonna lord it over me if I don't outdo what he did last week.
É a minha vez de planear a noite do encontro, mas esqueci-me e o Castle vai gabar-se se eu não superar o que ele fez a semana passada.
Забыла, ты же любишь помоложе.
Eu esqueci o quanto são carentes. Heh. Forgot you were cougaring out.
[Chuckles] Forgot something.
Esqueci-me de uma coisa.
I think it's more she forgot the words.
Não.