Fortune Çeviri Portekizce
109 parallel translation
Я видела фотографию такого кабинета в старом номере журнала "Фочьюн", у зубного врача...
Uma vez, vi um escritório assim na Fortune, no dentista.
We know that when good fortune favors two such men
Sabemos que com a sorte de dois homens assim
To us and our good fortune
A nós e à nossa boa sorte
And if our good fortune never comes
E se a nossa sorte nunca chegar
Не двигайся. Еще один снимок солдатов удачи.
Mais uma para a " "Soldier of Fortune" "!
Приглашается Брюс Форчен.
Bruce Fortune ao telecine.
- Дорогая, почитай о ней в "Форчун".
- Olha, o artigo na revista Fortune.
- О вас писали в "Форчун"?
Saiu na revista Fortune?
Он и мисс "удача" в каком-то лесном домике.
Ele e a "Miss Fortune 500" estão a passar a noite numa cabana qualquer no Norte.
Джерри, у тебя нет моего журнала "Форчун" в твоей почте?
Jerry, recebeste a minha Fortune no teu correio?
Он также консультирует около 500 корпораций, а также министерство иностранных дел и министерство безопасности.
Além disso, é consultor da "Fortune 500 Corporations", dos Ministérios da Administração Interna e Defesa, entre outros órgãos.
Тасутому Шимомура продолжает свою работу... по консультированию правительственных учреждений и более 500-т корпораций.
SHIMOMURA CONTINUA A SER CONSULTOR DA FORTUNE 500 E DO GOVERNO.
Ого, я глава оной из крупнейших в мире компаний.
Quem diria? Olhem para mim. Estou à frente de uma das 500 empresas da Fortune.
Ты опять попал на обложку Fortune.
Tu voltaste a aparecer na capa da Fortune.
Мало того, что мне не дали Филдсовскую медаль... так меня еще и поместили на обложке вместе... с этими примитивными идиотами.
Não só me roubaram a Medalha Fields, como me colocaram na capa da revista Fortune com estes subalternos, estes estudantes de banalidades.
Наконец, Линус поймал удачу.
"Oh, nós não podemos fazer isso." Finalmente, Linus apareceu na capa da Fortune.
Быть узнаваемым на публике. Может, попасть в 500 самых известных людей в журнале Форчен.
Vê-la tornar-se conhecida quem sabe sair na Fortune 500.
Если вам потребуется информация о компании из "Фортуна 500" или захотите обсудить маршруты такси.
Uma empresa que surgiu na Fortune 500 ou discutir trajectos de táxi.
Он на 8 месте в списке 500 самых богатых.
e o oitavo da lista dos 500 mais ricos da Fortune.
Внесен в список 500 крупнейших промышленных компаний.
Vem na Fortune 500.
Я читал ваш профиль в Fortune Мagazine пару месяцев назад.
Li o teu curriculum numa revista à meses atrás.
В этом он не отличается от всего списка Форчун 500.
Mas ele é igual a quase todos os que constam da Fortune 500.
... Через пару недель вас раздадут номера телефонов служащих... компаний, которые успешно действуют в нашем секторе финансового рынка.
Dentro de duas semanas recebem folhas com os telefones dos empregados de todas as empresas da Fortune 500 no distrito financeiro.
Я в списке четырехсот самых богатых.
Por acaso venho na Fortune 400.
Fortune 500 C.E.O.S, LVMH, PPR, Hearst.
Vai estar aqui toda a gente... Presidentes de grandes empresas.
"Высокий уровень ответственности в компании, входящей в 500 лучших по версии" Фортун ", производящих современные технологии в самой современной отрасли – обслуживании ядра ".
"Alto nível de responsabilidade numa empresa da Fortune 500 Produz alta tecnologia, em serviços essenciais", só isso.
Мистер Тисдей, журнал "Fortune" оценил Ваше состояние в 100 млн. долларов.
Sr. Tisdale, a revista "Fortune" avaliou a sua fortuna em cerca de $ 100 milhões.
Терроризировать 500 случайно попавшихся должностных лиц?
Aterrorizar os 500 empresários da Fortune?
"Сплетница" Сезон 3 Эпизод 1
Gossip Girl S03E01 "Reversals of Fortune"
Я похож на управляющего компанией из списка Fortune 500?
Parece-te que estou preparado para liderar uma empresa milionária?
Ну, знаешь, он в списке 500 журнала Fortune, полупрводники.
- Muito rico. Semicondutores.
Я был финансовым директором компании "Богатство 500".
Fui Administrador Financeiro de uma Empresa da Fortune 500.
Форчун-500 включил мужа Ребекки Далтон в список как владельца издательской империи в 2005.
A Fortune 500 incluiu o marido da Rebecca Dalton como dono de um império editorial, em 2005.
Фармацевтическая промышленность, пожалуй, самая выгодная на нашей планете, доходы которой в три раза превышают доход всех компаний из списка Fortune 500.
Uma Nova Esperança. A indústria farmacêutica é, sem qualquer dúvida, a indústria mais rentável do planeta, sendo os seus lucros o triplo de todas as empresas da Fortune 500.
Кстати, он из fortune 500 ( рейтинг 500 крупнейших мировых компаний ). Мне любопытно познакомится с человеком, посмотреть какие уроки можно извлечь из занятий.
Parece que ele consta da lista da Fortune e estou curioso para conhecer o homem, ver que lições há para aprender.
Генеральный директор одной из крупнейших компаний был убит в устроенной тобой заварушке.
O CEO da Fortune 500 encontrado morto no meio dessa grande confusão que fizeste.
ѕотом были предупреждени € Ќуриэл € – убини в 2006 году, статьи јллана — лоуна в журнале'орчун и газете ¬ ашингтон ѕост в 2007, и повтор € ющиес € предупреждени € от ћ ¬'.
Depois vieram os avisos de Nouriel Roubini, em 2006, artigos de Allan Sloan na Fortune e no Washington Post em 2007, e repetidas as advertências do FMI.
" даже не то, что наши ученики станов € тс € ведущими политиками, директорами крупнейших компаний.
Não é o número esmagador de ex-alunos da escola que se tornam líderes cívicos ou presidentes de empresas da Fortune 500. Não.
Dissolving bullets would be worth a fortune for the right buyer, like a gang or a drug cartel.
Balas que se dissolvem, podiam valer uma fortuna com o comprador certo, como um gang ou um cartel de drogas.
А местная Фортуна, похоже, не боится никого и ничего.
Isto, se eles trabalham para este corajoso Fortune.
Поблагодарим нашим девушек удачи!
Aplauso para as bailarinas Fortune.
Вот почему он попросил вас угнать его деньги.
É por isso que o Fortune vos fez roubar o camião dele.
Допустим, нам повезет, то есть, безумно повезет, и мы найдем парня, который не будет копом под прикрытием или каким-нибудь психом-сурвайвалистом.
Soldier of Fortune. e encontramos um tipo que não seja polícia infiltrado ou um qualquer louco aspirante a sobrevivencialista.
Что ж, а она поставилу меня в неудобное положение перед руководителями крупнейших корпораций.
Bem, ela acabou de me envergonhar em frente a todos da Fortune 500.
Куча народа. Я закрыла отель.
Tem todos da Fortune 500, estão implorando que os filhos sejam soltos.
Вам об этом сказал Dr.Fortune?
Foi o Dr. Fortune que lhe disse isso?
За штурвалом ли своей яхты, победительницы кубка Америки, или своей компании входящей в пятьсот лучших,
Ao leme do seu iate vencedor da America's Cup, ou de uma das suas empresas Fortune 500,
I need you to pretend to be an investor who made a fortune off of us.
Preciso que finjas ser um investidor que ganhou uma grande fortuna connosco.
Давайт ты, Фортюне.
Diz tu, Fortuné.
- А Фортюне где?
- Onde está o Fortuné?
"Казино Фортуна".
"Fortune Casino".