Gaby Çeviri Portekizce
568 parallel translation
Гэбби, мне не хватает вас обоих.
Gaby, tenho saudades de vocês os dois.
- Жизель. Можно Габи.
Gaby é o meu apelido.
- Габи, она приходила вчера вечером.
Gaby, a mulher da outra noite. - Ela não era linda?
- Здравствуй. - Ты видел Габи?
- Você viu Gaby de novo?
Ваша спутница очень полюбила экзотику старого города, Касбаха.
Sua amiga Gaby está gostando demais de um cara local. Ela passa o tempo dela no Casbah.
Не надо, чтобы мадмуазель Габи поднималась в Касбах.
Mas me deixe esclarecer. Senhorita Gaby não deve retornar ao Casbah.
Габи не могла мне написать, потому что за ней следят?
Então Gaby não podia escrever, ela está sendo vigiada?
Габи вернулся из Испании?
O Gaby regressou da Espanha?
- Антонио не с тобой?
- Onde está o António? O Gaby disse que estavam no Pérgola.
Алло! Г.Б.!
Olá, Gaby?
Скажи Габи, что я извиняюсь за тот вечер...
Diz à Gaby que peço desculpa por causa do outro dia.
Она прелестна!
Só ligeiramente menos bela do que a Gaby.
Габи, достань штопор из ящика.
Gaby, tira o saca-rolhas da gaveta, por favor.
Габи любезно приняла нас.
A Gaby sempre tratou de nós.
Габи, поезжай на машине.
Gaby, traz o carro.
Да, мама, оправдывай Габи.
Pois, mamã, defende a Gaby.
- Габи, прошу тебя!
Gaby, preciso de ti.
Это ты, Габи, украла мамины акции, чтобы подарить их неизвестно кому.
Gaby, tu roubaste-as, para as dares a quem sabemos.
Знай, что я способна на всё, чтобы избавить тебя от проблем.
Faria nem sei o quê para te tirar deste lugar mas não me enfrentes com a Gaby outra vez.
- Ты подумала, что это я?
Pensei que eras tu, Gaby. Ouviste alguém gritar e pensaste logo que era eu.
Габи, перестань говорить гадости о сестре. Она слабая.
Gaby, por favor, não atormentes a tua irmã.
Мама, ты потрясена тем, что сказала Габи.
Estás confusa com o que disse a Gaby, é normal.
Понимаю. - А что мне сказала Габи?
- Que é que disse a Gaby?
Ты хорошая жена, Габби.
És boa esposa, Gaby.
А Габи не умеет шить Серьезно, у меня все будет в порядке.
A Gaby não percebe nada disto. A sério, eu fico bem.
Если затяну потуже, ты не сможешь сесть.
Gaby, se aperto mais, não consegues sentar-te.
Это Габи.
É a Gaby.
Габби? Что ты тут делаешь?
Gaby, que fazes aqui?
Смысл не в том, чтобы остаться при удобствах, Габби!
A ideia não é estar confortável, Gaby!
Габби, прошу тебя, не надо.
Gaby, não faças isso! Gaby!
Страсть Габби к покупкам не делает жизнь лучше.
Temos de admitir, Gaby, fazer compras não torna as nossas vidas melhores.
Габби.
Gaby.
Габи?
- Gaby?
Приятно видеть вас, Габби.
Gosto em vê-la de novo, Gaby.
Слушай, Габби, знаешь, что ты проделала с Томом сегодня...
Então, Gaby... sabes aquilo que o Tom e tu fizeram esta noite?
Габби подарила Тому долгий поцелуй в качестве шутки. Это было весело.
A Gaby deu um grande beijo molhado ao Tom, como piada, foi hilariante.
Габби есть Габби, она просто развлекалась.
A Gaby estava a ser ela mesma, a divertir-se.
У Габби был роман?
A Gaby teve um caso?
- А Габби знает, что ты знаешь?
- A Gaby sabe que tu sabes?
Ох, огромное спасибо, Габби.
Muito obrigado, Gaby.
Ладно, Габби, город маленький.
Vá lá, Gaby. É uma cidade pequena, as pessoas falam.
Но Габби не думает, что она сделала что-то не так.
Mas a Gaby não acha que fez nada de mal.
- Я поговорю с Габби.
- Eu falo com a Gaby.
Карлос. Габби.
Carlos, Gaby.
Я хотел поблагодарить тебя за примирение с Габби.
Só te queria agradecer por teres feito as pazes com a Gaby.
- Габби сделала предложение. - О?
A Gaby fez uma sugestão curiosa.
Габби.
Gaby!
- Габби!
- Gaby.
Привет, Габби.
Gaby!
Верно?
Não foi, Gaby?
Габби...
Gaby...