Gai Çeviri Portekizce
76 parallel translation
Нет ничего вкуснее блюда "му гу дай пен".
Espera só até provares o moo goo gai pan. - Boa.
Mу-гу-гaй, очeнь вкуcноe блюдо.
"Moo goo gai" na frigideira.
Sum-fun-yung-gai-hung-so-lo
"Sum-fun-yung-gai-hung-so-lo"
Zum-fun-yung-gai-hung-so-lo.
"Zum-fun-yung-gai-hung-so-lo."
Ты принесла Му-гу-гай-пен?
Trouxeste Moo Goo Gai Pan?
- -Все нормально, я съем му-гу-гай-пен.
- Não. Eu como o Moo Goo Gai Pan.
Я вообще-то знал девочку с фамилией Му-гу-гай-пен.
Cheguei a conhecer uma miúda chamada Moo Goo Gai Pan. Era o apelido.
Му-гу-гай-пен?
Moo Goo Gai Pan?
Фрида Му-гу-гай-пен.
Freda Moo Goo Gai Pan.
Вы, должно быть, Мит'гаи, леи'ой.
Deve ser Mit'gai, o Yu'loi.
Весьма сложно, Мит'гаи.
Seria tudo menos rotina, Mit'gai.
Ответьте на один вопрос, Мит'гаи :
Há uma pergunta a que pode responder, Mit'gai.
Мит'гаи создал его, используя технологию карантинного силового поля.
Mit'gai criou isso da tecnologia do campo de força da quarentena.
Если бы Мит'гаи делал свою работу, как надо, Зо'ор никогда бы не покинул посольство.
Se Mit'gai estivesse a fazer o trabalho dele apropriadamente, Zo'or nunca teria saído da embaixada.
Да, если только к этому времени Миг'гаи сумеет создать лекарство.
Assumindo que Mit'gai aperfeiçoe o remédio a tempo.
Зо'ор должен как можно скорее получить антидот Мит'гаи, иначе он заразит паранойей весь Нью-Йорк.
Temos que atingir Zo'or com o adesivo de Mit'gai no momento em que o encontrarmos, ou a ansiedade vai domina-lo.
Мит'гаи представил Сообществу лекарство от Пеш'тал.
Mit'gai introduziu a cura para o Pes'tal na Comunalidade.
А я выпью, и небо станет голубее.
Pois eu vou beber, fico alegre ( gai ).
В смысле, засияет.
Isto é, não fico gai no sentido...
- Тащите носилки!
- Gai buscar o esticador!
И вообще, что я здесь делаю когда Париж зовет?
Na verdade, o que estou eu aqui a fazer, quando o Gai Paris chama?
Это му гу гай пэн. Это по-китайски.
É moo goo gai pan ( galinha salteada ).
Точнее это Громкая Единая Истерия... Г-Е-И... ГЕИ
na verdade, é mais uma tarde dos rapazes uma G.A.I., um GAI,
Не... это, мм... не ГЕИ...
Não... é... não é GAI, é... apenas um...
Нам нужно замаскировать запах этого Том Ка Гай.
Temos de esconder esse Tom Kah Gai.
Лапша здесь довольно дорогая, так что мы могли бы заплатить пополам.
O Moo Goo Gai Pan é muito caro aqui, portanto poderíamos dividir ou assim.
Вы заказали себе чутка той китайской хератени из китайской забегаловки за углом?
Arranjaste um bocado daquele Moo goo gai pan daquele lugar barato no virar da esquina?
Он знакомился с молодым гвардейцем по имени Гай и его сестрой по имени Рада.
Conhece então o guarda Gai e a sua irmã, Rada.
Тогда, силой захватив с собой Гая,... Максим на украденном танке пробивается через армейские кордоны.
Após raptar Gai, Maxim leva-o num tanque roubado e rompe através das barreiras do exército.
Все Неизвестные Отцы, Гай, выродки!
Gai, os Pais Desconhecidos são todos Degenerados.
Тише, тише.
Tem calma, Gai. Sossega.
Тебе нравится, Гай, твоя новая свобода? - Ты счастлив?
E tu Gai, gostas da tua nova liberdade?
Извини, Гай, извини, мы попали под лучевой удар.
Desculpa, Gai.
Гай.
Gai!
- Гай!
- Gai!
- Ма-а-ак!
Gai!
Га-а-ай!
Gai!
Война, башни, огонь, танки и Гай!
Guerra, torres, batalhas, tanques, Gai!
В смысле - на китайской кухне?
Chinês do tipo "moo goo gai pan"?
Гай Гаал.
Gai Gaal?
Гай достойный мужчина.
O Gai é um bom homem.
Мой брат, гвардеец.
É Gai, o meu irmão. Guarda.
— В винном соусе.
- Moo goo gai.
Мит'гаи.
Mit'gai.
И Гай тоже слышал.
E o Gai também.
Садись, Гай.
Senta-te, Gai.
Гай, что это?
Gai, o que é aquilo?
Гай, пошли.
Gai, vamos.
Гай, я по радио слышал, началась война.
Gai, no rádio diziam que começou a guerra.
Гай!
Gai!
А ты знаешь Гая?
Conheces o Gai?