English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ G ] / Gamma

Gamma Çeviri Portekizce

89 parallel translation
Мы на курсе 9-8, отметка 1-2, идем в регион Гаммы Канарис.
Estamos na rota 98, ponto 12, em direcção à região de Gamma Canaris.
Мы направляемся на 12-ю Звездную базу, планету в системе Гамма-400 это наша главная база в этом секторе.
Para a Base Estelar 1 2, um planeta no sistema estelar Gamma 400, a nossa base de comando neste sector.
Во время рутинного исследования планеты Гамма Триангули-6 один из моих людей был убит ядовитым растением.
Ao fazer uma exploração de rotina do inexplorado Gamma Trianguli VI, um dos meus homens foi morto por uma planta venenosa.
Бортовой журнал, дополнение. Наше исследование планеты Гамма Триангули-6 внезапно обернулось кошмаром.
Diário de bordo, suplemento... a nossa investigação em Gamma Tranguli VI tornou-se repentinamente num pesadelo.
Капитан, я не уверен, что мы действовали правильно на Гамме Триангули-6.
Não tenho a certeza de que tenhamos feito a coisa correcta em Gamma Trianguli VI.
Высадившись, чтобы пополнить запасы экспериментальной колонии Гамма Гидра 4, мы обнаружили необычный феномен.
Numa missão de rotina para abastecer a colónia experimental de Gamma Hydra IV, descobrimos o fenómeno mais estranho.
Коммодор Стокер, я попросил вас присутствовать на брифинге, потому что Гамма Гидра 4 - ваша административная зона.
Comodoro Stocker, pedi-lhe que participasse nesta reunião porque Gamma Hydra IV está na sua área de administração.
Гамма Гидра 4 похожа на планету класса М, с обычной кислородно-азотной атмосферой, нормальной массой.
Gamma Hydra IV aparece como um planeta classe "M", com uma atmosfera convencional de oxigénio e nitrogénio e massa normal
- Орбита Гаммы Гидры 4 пронесла планету прямо через хвост кометы.
A órbita de Gamma Hydra IV colocou o planeta directamente no caminho do cometa.
Причина недуга - комета, прошедшая мимо Гаммы Гидры 4.
Mensagem : chave para a doença pode estar no cometa, que passou por Gamma Hydra IV.
Он вам приказывал держаться стандартной орбиты у Гаммы 4?
Ele ordenou-lhe que mantivesse a órbita padrão em torno de Gamma Hydra IV? Sim, senhor.
Капитан Кирк просил вас послать сообщение о комете, которая прошла мимо Гаммы Гидры 4?
O capitão Kirk não pediu que enviasse uma mensagem sobre o cometa que passou por Gamma Hydra IV?
Гамму Гидру 4, капитан.
Gamma Hydra IV, Capitão.
Мы на орбите вокруг Гаммы Гидры 2, так?
Estamos em órbita de Gamma Hydra II, certo?
Девять планет, три класса "М", по результатам сканирования, там есть разумная жизнь.
Gamma 9, nove planetas, três deles, classe M possuindo vida inteligente de acordo com os relatórios dos sensores de longo alcance.
Как цивилизация на Гамме Вертис-4.
Como a civilização de Gamma Vertis IV.
Мы выходим на орбиту Гаммы II, необитаемого планетоида с автоматической связью и станцией астрогации.
Estamos a entrar na órbita de Gamma II, um planetóide desabitado com uma estação automática de comunicações e astronavegação.
Это не Гамма II. Посмотрите на цвет неба.
Isto não é Gamma II. Vejam a cor do céu.
Но, капитан, если мы не на Гамме II, то где же тогда?
Se não estamos em Gamma II, onde estamos?
Процесс телепортации с "Энтерпрайза" на Гамму II для инспекции, был прерван, и мы оказались на странной, негостеприимной планете.
Ao descermos da Enterprise para inspeccionar Gamma II, a sequência normal do transportador foi interrompida.
А их не могло быть в районе Гаммы II.
Nem sinal deles na zona de Gamma II.
Мы потеряли Джима и остальных на Гамме II. Вы завезли нас на десять световых лет из-за предчувствия...
Perdemos o Jim e os outros em Gamma II. Agora, tem um palpite...
Световой луч высокой интенсивности был направлен в систему Гамма из тройной системы, к которой мы приближаемся.
Um raio de luz muito intensa entrava pelo sistema Gamma, vindo do sistema trinário aqui perto.
Моя интуиция подсказывает, что они все еще на Гамме II, живые или мертвые, но я хочу продолжить поиск.
Pois palpita-me que estão em Gamma II, mortos ou vivos. - E quero outra busca.
Ладно, но если не найдем их, поищем еще раз на Гамме II?
Pronto. Se não os encontramos aqui, podemos fazer mais uma busca em Gamma II?
Мы потеряли связь с солнечной системой Гамма 7А и направили туда "Интрепид".
Isto tem uma prioridade de salvamento. Perdemos todo o contacto com o sistema solar Gamma 7A, o qual estava a ser investigado pela Intrepid.
- Искривление 5. - Есть, сэр.
Trace uma rota para Gamma 7A, warp 5.
Капитан, я только что получил полное сканирование системы Гаммы 7А.
Sim, senhor. Capitão... eu completei uma sondagem completa de longo alcance ao Sistema Gamma 7A.
Чем бы ни была эта темнота, она лежит прямо на курсе к "Интрепиду". И системе Гамма 7А.
O que quer que esta zona escura seja, está directamente na linha da rota que eu calculei para a Intrepid e para o Sistema Gamma 7A.
Мы обнаружили, что существо, которое разрушило звездолет "Интрепид" и систему Гамма 7А, - невероятно огромное, но простое одноклеточное, энергия которого разрушительна для всего живого.
Nós estabelecemos que a coisa que destruiu a U.S.S. Intrepid e o Sistema Gamma 7A é um ser unicelular incrivelmente grande cuja força é totalmente destrutiva a todas as forma de vida.
Звездолет "Энтерпрайз" в тренировочном полете к Гамме Гидры, сектор 14, координаты 22-87-4.
Nave Enterprise em missão de formação a Gamma Hydra. Secção Catorze, coordenadas 22 / 87 / 4.
Можете ли вы дать нам свои координаты?
- Enterprise, a nossa posição é Gamma Hydra, secção Dez. - Repito. Fala Enterprise.
- Посетить Гамма Квадрант?
- Visitar o Quadrante Gamma?
Я лечу в Гамма Квадрант с Джейком и его отцом.
Vou para o Quadrante Gamma, com o Jake e o pai dele.
Ты летишь в Гамма Квадрант с коммандером Сиско.
Vais para o Quadrante Gamma com o Comandante Sisko.
В самом деле, коммандер, вы же не ожидаете, что мой племянник полетит в самый Гамма Квадрант без достойного присмотра?
Não espera que o meu sobrinho vá para o Quadrante Gamma sem supervisão, não?
Вы ошибаетесь, если считаете, что арест коммандера Сиско остановит нас в исследованиях Гамма Квадранта.
Deterem o Comandante Sisko não nos vai impedir de explorar o Quadrante Gamma.
Патрулирует демилитаризованную зону возле аутпоста Гамма 7.
Está em patrulha na ZDM, perto do posto de Gamma 7.
Энтерпрайз только-что обнаружил неизведанную планету... в Гамма Фалоппиевой звёздной системе.
A Enterprise descobriu um estranho planeta novo No sistema estrelar Gamma Faloppia.
Ага, и поэтому мы, возможно, окажемся в Гамма квадранте.
Sim, razão pela qual provavelmente terminaremos no quadrante Gamma.
Будем надеяться, что наша самая большая угроза - это девушки из Каппа Каппа Гамма.
A maior ameaça vem da Kappa Kappa Gamma.
Другие световые волны... от инфракрасных до гамма, имеют другие свойства.
Outras longitudes de ondas de infravermelhos até gamma, têm outras propriedades.
- Гамма 7, эвакуация завершена..... но мы только что потеряли связь с Гаммой 12.
Daqui U-Gamma 7, evacuação completa mas nós perdemos o contacto com o Gamma 12.
База, это Ю-Гамма 9.
U-Gamma 9 à base.
План Альфа Каппа Гамма.
Está bem. Formação Alpha Kappa Gamma.
Ты ведь понятия не имеешь, что такое Альфа Гамма.
Nunca saberias o que é Alpha Gamma nem que estivesse tatuado na tua testa.
Разве обязательно дружить со всеми членами команды гимнастов и красавчиками из "Альфа-Гамма"?
Tu tens de ser amigo de todos os ginastas e da Irmandade Alpha Gamma?
А эти девочки из Му Гамма Свин
E aquelas raparigas da Mu Gamma Pig...
- Каппа Эпсилон Гамма!
- Kappa Epsilon Gamma!
Я не хочу покидать Гамму Гидру 2.
Recuso-me a deixar Gamma Hydra II...
Их нет внутри системы Гамма.
Eles não estavam no sistema Gamma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]