English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ G ] / Gate

Gate Çeviri Portekizce

148 parallel translation
Возьми машину и подкрепление, и ждите его на углу.
Coloca homens na Rua New Gate, Rua Casbah! E Rua Ramdam!
А дела всюду - от Мэна до Золотых Ворот... с остановками в Питтсбурге, Чикаго...
Espalhadas das colinas de Bangor à Golden Gate... - Deixa-me ver a lista.
Дамы и господа, наш сенатор Оливер Уайтсайд!
E agora, para apresentar o nosso convidado de honra, conhecido desde a costa rochosa do Maine até à Golden Gate, na Califórnia.
С моста "Золотые ворота"?
Queres começar com a Golden Gate Bridge?
Она села в свою машину и поехала в парк "Золотые ворота", он в пяти милях от нас.
Meteu-se no carro e foi até ao Parque Golden Gate, 00 : 15 : 33,726 - - 00 : 15 : 35,726 8 km.
Гм. Если не знаете, что ответить, сделайте как я - посмотрите на Золотые ворота.
Ficas encantado quando vês o Golden Gate!
.. Золотые ворота.
- O Golden Gate.
Золотые ворота.
- O Golden Gate!
- Посадите нас в парке Золотых Ворот.
Pousa no Parque Golden Gate.
- Кемптон Хилл Гейт.
- Campden Hill Gate.
Гастингс, у меня появилось внезапное желание снять квартир в Кемптон Хилл Гейт.
Subitamente, tive o desejo de alugar um apartamento em Campden Hill Gate.
Когда мы уходили из Кемптон Хилл Гейт, убийца сидел в засаде.
Quando saímos de Campden Hill Gate, o assassino estava à nossa espera.
Kensington and Notting Hill Gate.
Kensington e Notting Hill Gate.
Прошлой ночью на Голден Гейт был туман?
A Golden Gate tinha nevoeiro ontem à noite?
Значит не Голден Гейт.
Risquem a Golden Gate.
Я видел мельком Мост "Золотые Ворота". Я тоже его заметил.
Vi a ponte Golden Gate, alguns quarteirões atrás.
Прошлой ночью Клайд передал мне... что какие-то грузовики прошли через ворота Нидлс.
A noite passada, o Clyde disse-me que alguém tinha atravessado'Needles Gate'com carros!
Восстановление забора на "Broward Gate".
A próxima coisa em agenda é restaurar a vedação do portão Broward.
Мост Танкарвиль, Золотые Врата Сан-Франциско...
A ponte de Tancarville, a Golden Gate de S. Francisco...
А потом вдруг наступают выходные, и на рассвете, появляются сотни лавок. Портобелло-Роуд запружена ими до самых Ноттигхиллских ворот.
De repente, é o fim de semana e surgem centenas de barracas pela rua Portobello... até Notting Hill Gate.
- Да, из Ист Гейт.
- Sim, de East Gate.
все несутся к первому повороту. Предательский правый поворот!
Eles roncam para a primeira curva à direita no Princess Gate.
Если кто-нибудь захочет засунуть мост Золотые Ворота Японии в задницу... -... я буду только рад этому.
Se quiserem meter a ponte Golden Gate pelo cu do Japão acima podem fazê-lo.
Скоро ты увидишь Хелл Гейт!
Tu vais para Hell's Gate!
Всего лишь два часа назад я вышел из Хелл Гейта но меня принимали за эмигранта.
Apenas desci rio abaixo desde Hell's Gate, ao longo de 2 horas mas todos me tomaram por um imigrante.
Мы заслужили Ваше одобрение, Хелл Гейт?
Isso precisa da tua aprovação, "Hell's Gate"?
Я просидел в Хелл Гейт 16 лет.
Eu estive em Hell's Gate durante 16 anos.
Обычно Врата автоматически закрываются спустя непродолжительное время если ничего не пересекает горизонт событий с другой стороны.
Normalmente, o gate fecha-se, automaticamente, após um curto tempo, se nada entrar no horizonte de eventos, do exterior.
Проверьте четвёртый диагностический экран Врат.
Aceda ao ecrã 4 de diagnóstico do gate.
- Парк Золотые Ворота, в 6 : 30.
- No Parque Golden Gate Park, às 6 : 30.
И вот стою на на мосту Золотые Ворота, и все говорят мне : "Прыгай."
Então, estou na Golden Gate Bridge e estão todos a dizer-me para saltar.
Он был остановлен прежде чем успел взорвать мост "Золотые ворота".
Impedimo-lo de rebentar a Golden Gate.
Следуйте к мосту Равенс Гейт.
Prossigam directamente para a ponte Ravens Gate.
- Нет, я хочу сводить его в парк. ... В Голден Гейт. Завтра после детсада.
Quero levá-lo ao parque ao Golden Gate amanhã depois da ama.
Парк Голден Гейт.
Em Golden Gate Park.
Вроде бы все выглядит нормально, но поселение в нескольких километрах от врат, так что мы пока ничего не знаем.
Tudo parece normal, mas o povoado fica a alguns quilômetros do Gate. Então não sabemos de nada ainda.
Сэр, моя команда только что прошла через врата, - и мы направляемся в поселение.
Senhor, minha equipe acabou de passar pelo... gate, estamos indo pro povoado...
Может, стоит вернуться к вратам?
Talvez devessemos pensar em voltar pro gate.
Вы с Тейлой идите к вратам.
Você e Teyla vão pro Gate.
Пройдя по Мосту Золотых Ворот, прах Харви развеяли над морем.
Logo após a ponte Golden Gate, encharcados de álcool, cartoons de Doonesbury e banhos de espuma, os amigos mais próximos de Harvey espalharam as suas cinzas no mar.
Если ты еще жаждешь какого-то другого дикого приключения..... Отправляйся в леса парка Голден Гейт.
Da próxima vez que quiseres uma aventura ao ar livre... vamos foder para os arbustos no Golden Gate Park.
Что ж ты им не сказала, что я талончики продаю на мосту Голден Гейт?
Porque não lhes dizes que sou portageiro na Ponte Golden Gate?
Гейт позволяет нам найти путь к личной свободе!
A Gate permite-nos descobrir o caminho para a liberdade pessoal.
Кол Пфайфера, работника Гэйт, Организация здравоохранения в центре города И его еще неустановленную соучастницу видели здесь в полицейских портретах на них
Cole Pfeiffer, funcionário da GATE, uma empresa de saúde da Baixa, e a sua cúmplice ainda por identificar, ambos vistos aqui em esboços da Polícia.
Гретчен и ТиБэг ждали нас в Гэйт с автоматами.
Ela e o T-Bag estavam à nossa espera na Gate com metralhadoras.
Но впервые я устроился в Гейт... в Клируотере.
Você não estava na Divisão do Nordeste? Estava, mas o meu primeiro trabalho na Gate foi em Clearwater.
Наверное...
Acho que é como eles diziam, lá na Gate.
Уверен, что ты опять всё просрал в карты на этих выходных.
Tenho a certeza que perdes-te no Golden Gate este fim-de-semana.
Сан-Франциско теперь был респектабельным.
E as novas cidades que aparecem no Oeste começaram a sonhar... em se tornarem tão sofisticadas como a antiga cidade rufia de Golden Gate.
Высота 300 метров.
Passámos Low Gate.
На мосту "Золотые Ворота" стоял хаммер, и я говорю о машине.
Na ponte Golden Gate há um Hummer e estou a falar do carro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]