English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ G ] / Gel

Gel Çeviri Portekizce

272 parallel translation
Дай мне гель.
Dá-me mais gel.
Бадди Холли пел свою новую песню.
Volta-se para a frente, põe-se algum gel, Buddy Holly cantava a sua última canção.
Смажь разрядники гелем!
Põe gel nos pontos de contacto!
Дайте красный свет снизу.
Dêem-me com o gel vermelho lá em baixo!
" то ты сделал с волосами, зайка,
O que fizeste ao cabelo, querido? Pus gel!
Я намазал волосы.
- Pus gel.
Моя до-муссная жизнь, и теперь я начинаю свою после-муссную жизнь.
A anterior ao gel e agora a posterior.
Крамер нанес мусс на волосы.
O Kramer pôs gel no cabelo.
Смотри, Гомер, выдают шапочку и гель для душа, и халаты.
Homer, olhe. Ganhamos uma touca, gel para o corpo e roupões.
Одна компания работает над гелем, уничтожающим чувство вины будет на рынке через полгода. Так что, сознайся Милхаузу.
Dow Chemical está a desenvolver um género de gel que eliminará o excesso de culpa mas infelizmente, só estará no mercado daqui a seis meses, por isso acho que vais ter que dar o braço a torcer e confessar ao Milhouse.
Обычная сеть заменена на гелевые пакеты, содержащие био-нейронные ячейки.
Algum dos tradicionais circuitos foram substituídos por packs de gel contendo células bio-neurais.
И ты мажешь слишком много геля на волосы.
E usas demasiado gel no cabelo.
Я потею, поэтому сразу и не скажешь но я использую столько, сколько сказано на бутылочке с гелем.
É difícil de perceber, porque estou a suar... ... mas uso exactamente o que diz no frasco de gel.
Прекрасно поймал момент, гельбой.
Bem aproveitado... ... menino do gel.
Мой друг Альтовар надеялся купить немного биомиметического геля, и я подумал, что ты, может, знаешь, где он смог бы приобрести, скажем, несколько сотен миллилитров.
O meu amigo Altovar quer comprar uma pequena quantidade de gel biomimético e pensei se podia dizer onde encontrar digamos... alguns decilitros.
Биомиметический гель - вещество ограниченного пользования.
O gel biomimético é restrito.
Сожалею, но биомиметический гель может быть опасен при неправильной обработке.
Desculpe, mas o gel biomimético pode ser perigoso, se manuseado incorretamente.
Гель.
Gel.
И сама идея, что он в постели с кем-то... И что потом?
As cassetes mostram a senhora a meter gel contraceptivo no bolso.
У них были дети?
- Gel contraceptivo? - Silêncio!
И, Элли жена профессора Доусона здесь.
Eu rasteirei uma mulher. Eu roubei gel para sexo e preciso de ti.
Она знает, что я здесь? Да, я сказала ей, что приведу тебя.
- Ela espetou alguém inconsciente e roubou gel para diafragmas.
Я просто всегда нервничаю, когда Элли оказывается в соседней комнате. Ты правда сомневаешься в том, как сильно я тебя люблю?
Foi por isso que eu comprei aquele gel contraceptivo, eu pensei, "E se?"
Я могу его сушить, мазать гелем. Толку никакого.
Posso secá-lo, pôr-lhe gel.
Гель для укладки волос?
Gel para o cabelo?
Это гель для волос?
Gel?
Энергетическая сеть разрушена. Пакеты нейрогеля полностью замерзли.
A rede de energia foi destruída, os pacotes de gel neurais foram congelados
и я люблю тебя, и ты любишь гель.
Tu adoras gel. E tens aqui casa à espera quando voltares.
Тебе не нравится запах моего геля для волос?
Estás danada comigo por o meu gel do cabelo ter cheiro?
Я оставил на них гель немного дольше, чем указано в инструкции.
Deixei o gel mais tempo do que devia.
В душе я пользуюсь водоактивным очищающим гелем... затем скрабом для тела с медом и миндалем... и отшелушивающим скрабом для лица.
No duche, uso um bom gel de limpeza... depois, uma escova de mel e amêndoas... e na cara, um creme esfoliante.
Платье, гель в волосах, я не спала голодна и вооружена.
Estou com um vestido, tenho gel no cabelo, não dormi estou esfomeada e estou armada.
Волосы, гель, мусс.
Cabelo, gel, mousse.
Как много воинов, ожидающих начала апокалипса, по твоему мнению, будут использовать этот гель для волос?
Quantos guerreiros que lutam contra o apocalypse usam gel?
Наверное, в жизни не слышал про гель для укладки.
É como, "desculpa-me", mas já ouviste falar de gel?
Хэнсел наверняка слышал про гель для укладки.
Tenho a certeza que o Hansel ouviu falar de gel. Ele é modelo.
Я не уверен, что ты понял,... ты так сказал, "Он наверняка слышал про гель для укладки",... как будто ты не понял, что это шутка.
Eu não tenho a certeza... porque disseste, "Tenho a certeza que ele ouvir falar de gel"... como se não soubesses que era uma piada.
Что мои волосы выглядят лучше, если уложены гелем или муссом, а не когда они спрятаны под дурацкой каской с фонариком!
Se o meu cabelo fica melhor com gel e mousse... que escondido debaixo de um chapéu estúpido com uma luz em cima!
Я уже пробовал это делать с гелем на рукавах. Мне нужен костюм.
Experimentei com gel, sobretudo nas mãos, mas preciso dum fato.
Это зависит от моих бигудей.
Parece Super Monstruoso muito gel para o cabelo.
Ещё кого нибуть потеряли?
Isso são vermes de gel imunocíticos. Tente não os abanar.
Я хочу, чтобы ты принес мне несколько этих гелевых пакетов.
Também queremos que nos traga uma "bolça de gel".
Гелевые пакеты интегрированы в системы корабля.
As bolças de gel estão integradas aos sistemas da nave.
Где мы храним запасные гелевые пакеты?
Onde guardamos as bolças de gel de reserva?
Если мы сможем ввести в гель-пакеты вашу сыворотку, мы сможем использовать их для передачи поля хронитонов.
Se pudéssemos injectar gel packs com seu soro, poderíamos usá-lo para transmitir o campo chroniton.
Мы уже ввели вещество в гель-пакеты в других временных отрезках.
Já injectamos os gel packs nos outros marcos de tempo.
Последние гель-пакеты?
Os últimos gel packs? Estão preparados.
Для дочерей. А вот бюстик с гелевым наполнителем. И качать не нужно.
O da Fleur é jeitoso, e o soutien de gel é óptimo - não é preciso encher, já lá está.
Говори только об этом.
- O gino-gel pode dar problemas.
Мы все пойдем встретимся там...
O meu bilhete de lotaria é um tubo de gel.
Всего несколько минут.
Pus o gel de descontaminação apropriado no compartimento B. Diga ao Sr. Mayweather que se prepare para sair de órbita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]