Genevieve Çeviri Portekizce
302 parallel translation
Теперь я Женевьева Линден.
Agora sou Genevieve Linden.
Я бы хотел вас познакомить с мисс Женевьевой Линден.
Lhe apresento a Srta. Genevieve Linden.
- Это Женевьева.
- É Genevieve.
С Женевьевой все улажено.
Está tudo arranjado para Genevieve.
А вот и Женевьева.
Essa é Genevieve.
Эй! Может, отнесешь Женевьеве сдачу? Тебе по пути.
Levam uns trocos à Genevieve, jà que vão para esses lados?
Я только пришел поздороваться с Женевьевой.
Vim só cumprimentar a Genevieve.
Женевьева что-нибудь даст тебе.
A Genevieve deve ter qualquer coisa.
Он оставил Женевьеве кафе.
Deixou o café à Genevieve.
Женевьева,
Genevieve.
Осторожней, Женевьева.
Tem cuidado, Genevieve.
Женевьева Тиг думает, что у тебя артефакт. Тот, из Китая.
A Genevieve Teague acha que tens o elemento perdido o da China.
Камень, Женевьева. Где - он?
O elemento, Genevieve, onde está?
Женевьева Тиг была могущественной женщиной замужем за чрезвычайно могущественным адвокатом
Genevieve Teague era uma mulher poderosa. Casada com um advogado extremamente poderoso.
Ты знаешь, для женщины без сердца Женевьева Тиг оставила очень много крови
Sabes, para uma mulher sem coração, a Genevieve Teague tinha muito sangue.
Ты же не пришел сюда, чтобы произносить эпитафии Женевьеве Тиг
Não vieste até aqui para fazeres uma homenagem póstuma à Genevieve Teague.
Это был бы позор, если бы труп Женевьевы доставили к шерифу в придачу с ДНК Ланы Лэнг
Seria uma pena se o cadáver de Genevieve fosse entregue à xerife com o DNA de Lana Lang.
Я бы не стал её недооценивать, Женевьева.
Eu não a subestimaria, Genevieve.
Женевьева,.. паранойя не очень привлекательное качество в женщине.
Genevieve a paranóia não é uma qualidade muito atraente numa mulher.
Но был весьма рад увидеть вас снова, Женевьева.
Mas é óptimo voltar a ver-te, Genevieve.
Хорошо, по шкале сверхъестественного десять баллов... Бабушка Женевьевы та, кто перенес могилу Изобэль в ту церковь в Париже.
Bem, numa escala de estranho a 10 a avó da Genevieve foi quem transladou a sepultura da Isobel para aquela igreja em Paris.
Вы - сын Женевьевы Тиг.
És o filho de Genevieve Teague?
Нет, пожалуйста, Лекс, называй меня Женевьевой.
Por favor, Lex, chama-me Genevieve.
Я могу что-нибудь предложить вам, Женевьева?
Em que posso ajudá-la, Genevieve?
Я обычно не вмешиваюсь в чужие сердечные дела, Женевьева.
Não me costumo meter nos assuntos amorosos das pessoas, Genevieve.
Женевьева Тиг исследовала судьбу Графини еще до того, как Джейсоном родился.
Genevieve Teague já investigava a condessa muito antes de ele nascer.
Женевьева.
Genevieve.
- И кто такая Женевьева?
- E quem é a Genevieve?
Мы ищем Женевьеву.
Procuramos a Genevieve.
Я ищу Женевьеву.
Procuro a Genevieve.
Как мне найти Женевьеву?
Onde posso encontrar a Genevieve?
Женевьева.
Genevieve...
Некая девушка по имени Женевьева выходила на контакт с послом Ханом и мы считаем, что она знает, где он.
Uma jovem chamada Genevieve contactou o Embaixador Han, e acreditamos que ela sabe onde está a lista.
Кто-нибудь видел Женевьеву?
Alguém viu a Genevieve?
- Я нашел Женевьеву.
- Encontrei a Genevieve.
Женевьева, мы не сможем тебе помочь, пока ты не скажешь нам правду.
Genevieve, só te podemos ajudar se disseres a verdade.
Женевьева, возьми их оружие.
Genevieve, tira-lhes as armas.
Женевьева должна была умереть.
A Genevieve ia ser morta.
Сегодня вечером вы с Женевьевой придете на встречу одни.
Tu e a Genevieve vão encontrar-se comigo hoje à noite, a sós.
И ты, Эдвард, ты и Женевьева, вы ведь полмира объехали в поисках тех магических камней!
E tu, Edward... tu e a Genevieve têm viajado por todo o Mundo. Têm andado à procura das pedras mágicas.
Женевьева рассказала мне немного о ваших делах, и я могу взять собаку на некоторое время.
A Genevieve contou-me algumas coisas sobre o que está a acontecer, eu tomo conta do cão por uns tempos.
Привет, э, Джен.. Дженеви.
Genevieve.
- Да, Женевьер или Женевьева...
- Sim Guinevere, Genevieve, sei lá.
Женевьева Краусс?
Genevieve Krauss?
Томасо, как там его, певицей, Женевьевой Линден и хором из тридцати человек.
A estrela, Genevieve Linden e um coro de trinta vozes.
Женевьева.
Genevieve!
Женевьева...
Genevieve!
Не следует злоупотреблять! Только неможко Женевьевы!
"Geneviéve", já chega!
Женевьева и здесь?
Está cá a "Geneviéve"? "Geniéve".
За Женевьеву.
- É pela Genevieve.
Это для Женевьевы.
- Esta é pela Genevieve.