Gentle Çeviri Portekizce
17 parallel translation
Dear Yente See that he's gentle
Querida Yente Que ele seja gentil
Gentle and kind and affectionate
Gentil, amável e carinhosa
Вилли Джентль, мой менестрель, как раз собрался вдохновить нас, воспев один из подвигов храброго Капитана и его людей.
O meu menestrel, aqui o Willie Gentle, ia inspirar-nos com uma canção sobre uma das aventuras do arrojado Capitão Cully e dos seus homens.
Я думаю мы пойдем в "Gentle Harvest".
- Pensei ir ao Gentle Harvest.
- Кроткий Бен ожидает.
- É o Gentle Ben em espera.
Кроткий Бен ожидает.
- É o Gentle Ben em espera.
With gentle yet prevailing...
"Com suave mas dominante..."
Аугусто Гаес главный противник отряда "Кошки" и лидер организации "Нежная Рука".
Augusto Gaez é o arqui-inimigo do Esquadrão CAT e líder da Gentle Hand.
- Нежная Рука?
a Gentle Hand?
Мы охотились за Нежной Рукой годами, но мы так и не смогли поймать Гаеза.
Perseguimos a Gentle Hand durante anos, mas nunca conseguimos apanhar o Gaez.
Кошек отправили на миссию в Милан, но Гаез сбежал до того как девушки добрались до Италии. Угу.
- Há 8 anos as Gatas foram enviadas para uma missão relacionada com a Gentle Hand em Milão, mas o Gaez escapou antes delas chegarem a Itália.
Мировой рынок Нежной Руки ждет большое открытие.
Para ouvir lábia de vendedor? O mercado global para a Gentle Hand expandiu-se.
Я бизнесмен.
Gentle Hand. Sou um homem de negócios.
Что ж, я знаю, что у Кёртланда неплохие владельцы.
Há o Gentle Hands, na Kirtland.
Я заметил, что люди графа Винсента были на удивление добры со мной, если подумать.
Eu reparei que os homens do Conde Vincent were remarkably gentle with me, when you think about it.
Около 14 часов назад Зак Смолл был найден мёртвым в массажном салоне "Тихое наслаждение".
Há 14 horas, Zack Smoll foi encontrado morto, no Gentle Bliss Massage Parlor.
Oh, I'm sure you'll be gentle.
Tenho a certeza de que vai ser meigo.