Get Çeviri Portekizce
950 parallel translation
Ханни, как я сюда попала?
Hanni, how did I get here?
" Get yourself a sweet Madonna...
Arranja uma Nossa Senhora
- Где Джо Бак? - Где Джо Бак?
Get along, little doggies
Did you think you'd get a prince
Pensou que arrumava um príncipe?
That I could get stuck for good
Pensar que posso entrar pelo cano.
Playing with matches a girl can get burned
Que quem brinca com fogo acaba se queimando.
When did she get to be
Quando foi que ela ficou
Пожалуйста, попробуйте. "I'm going to get you."
- Tente. "Vou apanhar-te."
♪ I'II Iet it fIy in the breeze ♪ And get caught in the trees
Deixai-o voar ao vento e prender-se nas árvores
If you can't get a partner use a wooden chair
Se não consegues um parceiro Usa a cadeira de pau
Ну, я знают многих хороших райтеров, почти все, с кем я знаком, стали известными. Они всегда спрашивали у меня,
Sabes... conheço muitos bons "escritores", e todos os que conheço iam pintar tags com o nome ( "get up" ) e diziam-me :
" Мне не нужна
" I can't get no
Что будете заказывать?
- What can I get you?
- Внимание, всем! "Стань Счастливым".
"Get Happy".
- "Стань Счастливым." - "Стань Счастливым"?
- "Get Happy". - "Get Happy"?
Забудь все беды И стань счастливым
Forget your troubles And just get happy
Спой "Аллилуйя!" И стань счастливым
Sing hallelujah Come on, get happy
Готовься, будет Судный день!
Get ready for the judgment day
Пусть солнце светит О стань счастливым,
The sun is shinin'Come on, get happy
Забудь все беды И стань счастливым
Forget your troubles Come on, get happy
Готовься, будет Судный де...
Get ready for the judgment d -
Don't get me wrong.
"Não me entendas mal"
How do I get the hand?
Como posso eu assumir o controlo?
Hand is tough to get.
É difícil de conseguir.
You gotta get the hand right from the opening.
É preciso controlar desde o primeiro momento.
Maybe I can get some hand that way.
Talvez assim eu consiga algum controlo.
l создавал da Vinci так мы could get Секретная служба , чтобы арестовать хакера и seize the оборудование, которое мы не можем делать один.
Criei o Da Vinci para podermos chamar os Serviços Secretos, e eles prenderem o intruso e confiscarem-lhe o equipamento, coisa que nós não podemos fazer.
Слишком медленно!
Muito lento! Get on!
Хотя я официально разведена с Айрой, по еврейскому закону я все еще замужем потому что автобус сбил его до того, как он успел меня отпустить..
O meu problema é o seguinte : embora esteja formalmente divorciada do Ira, pela lei judaica ainda estou casada... e já que ele foi atropelado por um autocarro antes de me dar o get.
Предположим, мы могли бы показать, что Айра планировал разрешить жене уйти.
Suponhamos que conseguimos provar que o Ira tinha planeado dar-lhe o get, e ele tinha.
Не беспокойтесь больше об этом.
Não precisa de se preocupar mais com o get.
- Я за милю чую проволочку дела. - Окружной прокурор не возражает против отсрочки.
Suponhamos que conseguimos provar que o Ira tinha planeado dar-lhe o get, e ele tinha.
ƒержись. я теб € вытащу.
I'll get you out. Hold on.
Get Me Чейни на линии.
Liguem-me ao Cheney.
- "Гет" значит "развод" на идиш.
Chamam-lhe get.
- Обещает двадцать пять процентов, если мы выбьем этот... гет.
Ele diz que paga 25 mil se lhe conseguirmos o get.
Гета не будет, пока мне не вернут убытки.
De qualquer forma, não haverá get se não for feita uma reparação.
Тогда давайте заканчивать.
Let's get this thing over with, then.
When I get the blues gon'get me a rockin'chair
# When I get the blues gon'get me a rockin'chair #
When I get the blues gon'get me a rockin'chair
# When I get the blues gon'get me a rockin'chair # # When the blues overtake me #
Without a chicken, you get no egg to come rollin'along.
Sem uma galinha, você não consegue que um ovo desça redondinho.
- But he does get all the birds.
- E ele ganha todas as meninas.
You're all sleeping when you get that look on you.
Estavam todos a dormir quando olhei para vocês.
Она снялась в фильме "Арма, надень это".
E o seu desempenho num pequeno filme chamado "Arma Get It On."
I get it.
Já percebi.
Чтo заставит мeня влюбиться
That's what you get for falling in love
[Изумлeнный вoзглас] Мнe нe хватаeт чeгo-тo
You get a little, but it's never enough
Boт чтo мнe нужнo, Чтoбы влюбиться
That's what you get for falling in love
Нe тeряйся из-за нeхватки слoв
So get lost because ljust tossed the poss
Нe мeшайтe нам
So get away, OK
Ты уже встретилась с ней? Нет, но она подруга Виппер. Так ты согласишься на отсрочку?
O meu problema é o seguinte : embora esteja formalmente divorciada do Ira, pela lei judaica ainda estou casada... e já que ele foi atropelado por um autocarro antes de me dar o get.