Gia Çeviri Portekizce
83 parallel translation
Она принесла себя в жертву.
Ela deixou-se matar como um mero t'gia.
- Мы услышали от Джии Гаэты, что твои племяннички начали работу и тут же все бросили.
Soubemos pela Gia Gaeta que os teus sobrinhos rebentaram com a casa dela e não voltaram lá.
Я хотела дождаться Джию.
- Tive de esperar pela Gia.
Вечно эта Джия...
- Sim, Gia. É sempre a Gia.
Стивенс, ты когда-нибудь пользовалась GIA-сшивателем?
Stevens, já usaste o agrafador para anastomose?
когда это закончится, иди и возьми в прокат фильм "Джиа".
quando isto acabar, aluguem o filme Gia.
Джиа...
Gia...
- Вау. - Джия!
Gia!
Джиа сказала мне, что я ей нравлюсь.
Então, a Gia disse-me que tem um fraco por mim.
Да. Мы смотрели романтический фильм и... Я вроде как забыла о фильме и стала думать о Джие.
Nós estávamos a assistir uma cena romântica e, eu meio que parei de assistir o filme e comecei a pensar na Gia.
Что ты чувствуешь?
Como é que a Gia te faz sentir?
Идем! Джиа.
Vamos. - Gia...
Джиа, мне жаль!
- Gia, desculpa.
Господи, да ты встречаешься с Джией!
Meu Deus. Estás a sair com a Gia.
Мне жаль, Джиа.
Lamento, Gia.
Дамы и господа, встречайте Джиа, ягуара и гимнастку на трапеции!
Senhoras e senhores, apresentamos Gia, a jaguar trapezista!
Джиа и Алекс, кошки на трапеции!
Gia e Alex, os gatos trapezistas!
- Джиа, я...
- Gia, eu...
Джиа, я...
Gia, eu...
Джиа, Лу достанет самолет.
- Gia, o Stu vai comprar um avião.
Да. Дик, Джиа Гудман, Люк Холдман.
O Dick, a Gia Goodman, o Luke Haldeman.
Джиа и Люк напротив.
Gia e Luke atrás.
Сочувствую о Керри. Я знаю, что вы дружили.
Lamento o que se passou com a Carrie, Gia, sei que eram amigas.
Джиа - последняя, кто ее видел...
Sim, a Gia foi a última pessoa a vê-la, tirando...
Джиа Гудман.
Gia Goodman.
Джиа говорила, что заезжала к Керри.
A Gia disse que estava em casa da Carrie.
СМС прислала не Керри, а Джиа.
Não foi a Carrie que te enviou a mensagem. Foi a Gia.
Джиа заманила тебя в дом Керри.
Foi a Gia a tentar que fosses ter a casa da Carrie.
Днем у нее была Джиа Гудман.
- A Gia Goodman esteve lá antes.
Керри была жива, но Джиа приехала не одна.
Ela estava viva quando a Gia saiu, mas a Gia não foi sozinha.
Джиа оставила для Люка открытой дверь или окно.
Quando a Gia saiu, deixou simplesmente uma porta ou janela aberta para o Luke.
Джиа отправила Логану СМС, чтобы заманить его в дом.
A Gia enviou uma mensagem que ia fazer o Logan aparecer.
Я буду меньше волноваться за отца, если прижму Джиу и Люка к стене.
A única forma de não passar o dia obcecada com o meu pai é provando a culpa da Gia e do Luke.
Джиа Гудман?
Gia Goodman?
Это Джиа.
Olá, fala a Gia.
- Я позвонила Джии.
- Já telefonei à Gia.
Успокойся, Джиа.
Tens de relaxar, Gia.
Джиа и Кобб - любовники.
A Gia e o Cobb estão prestes a fazê-lo.
Джиа его соблазнила и заставила убить Керри.
A Gia seduziu o seu cãozinho para matar a Carrie.
На столе Джии лежит точно такой же.
Há um igual na mesa da Gia.
Господи, это Джиа Гудман.
Por favor, miúdo. É a Gia Goodman.
Уж с ней я точно справлюсь.
No dia em que não puder com a Gia Goodman...
Я только что за вами наблюдала, Джиа.
Acabei de te ver pelo outro lado da rua, Gia.
Перестань.
Desiste, Gia.
Держись, Джиа.
Aguenta, Gia.
Нам помогут, Джиа.
A ajuda vem aí, Gia.
Джиа могла бы повесить занавески.
A Gia estava mesmo a precisar de cortinas.
Джия,
Gia, produz a peça.
Джиа!
Gia!
- Джиа?
- Gia?
Привет, Джиа.
- Olá, Gia.