Goodnight Çeviri Portekizce
23 parallel translation
- "Спокойной ночи, мой кто-то."
- "Goodnight, My Someone."
Спой мне " "Спят усталые игрушки" ".
Cante para mim "Lullaby and Goodnight."'
Мистер Гуднайт?
S.r Goodnight?
Мистер Гуднайт, мне назначено на 9 часов!
S.r Goodnight, Tenho uma reunião consigo às 9!
- Вы Гуднайт?
- Você é o Goodnight? - Sou.
Джон Уильям Гуднайт, Вы арестованы!
John William Goodnight, você está preso.
Вы Гуднайт?
Você é o Goodnight? Afaste-se.
Вам нравится быть адвокатом, мистер Гуднайт?
Você gosta de ser advogado, S.r Goodnight?
Властью, данной мне Президентом Соединенных Штатов, я назначаю Вас, Джон Уильям Гуднайт, на пост Окружного судьи на Территории Вайоминг где Вы продолжите оказывать своё уважение букве закона, и, возможно, приобретёте уважение к себе.
É pelo poder investido em mim, pelo presidente dos Estados Unidos que eu o nomeio, John William Goodnight, para o cargo de Juiz Superior do Território do Wyoming onde você pode continuar a demonstrar o seu respeito pela lei, e, talvez, encontrar um pouco de respeito por si mesmo.
Моя жена Ребекка. Уильям и Анна Гуднайт.
William e Anna Goodnight.
Мистер Гуднайт..
S.r Goodnight...
Председательствует достопочтенный судья Гуднайт.
O Meritíssimo Juiz John William Goodnight preside.
Меня зовут Джон Уильям Гуднайт.
Meu nome é John William Goodnight.
Джон Гуднайт.
John Goodnight.
Джон Уильям Гуднайт.
John William Goodnight.
Расслабьтесь, мистер Гуднайт.
Relaxe, S.r Goodnight.
Судья Гуднайт.
Juiz Goodnight.
Я использую шифр Гуднайта для сообщений.
Bem, eu prefiro o código e a cifra do St. Goodnight para enviar mensagens que não podem ser lidas.
Я ВИЖУ, Я ВИЖУ
GOODNIGHT MOMMY
"Добрый вечер, доброй ночи"?
"Lullaby and Goodnight"?
Спокойной ночи, Сайгон.
"Goodnight Saigon".
Переведено на notabenoid.org
Bates Motel - S04E02 "Goodnight, Mother"