English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ G ] / Gordo

Gordo Çeviri Portekizce

2,432 parallel translation
А потом толстый мальчик роняет трусы.
E depois o miúdo gordo perde os calções de banho.
Пока толстые детишки пьют энергетические напитки
Enquanto Miúdo Gordo Beberica Bebida Energética ".
Молодой Элвис, старый Элвис, толстый Элвис.
Jovem Elvis, velho Elvis, Elvis gordo.
Например, не пырну того ёбаного жиробаса, который пиздит мои конфетки!
Dar uma naifada aquele gordo irlandês que está sempre a tentar roubar-me a gelatina.
Каждый раз, как вы вдыхаете этот дым, жирный богатый топ-менеджер табачной компании с трясущимися от ликования толстыми щеками смеётся над вами и думает, что вы полная дура.
Há um gordo executivo rico, do tabaco a pensar no quanto tola você é, cada vez que respira esse fumo, a rir-se de si, com a sua gorda papada como gel.
Потому что я жирный?
- Porque sou gordo?
Твоя мать — жирная тупая шлюха! Ясно?
A tua mãe era uma rameira estúpida com um rabo gordo, sabias?
Ты слишком растолстел для этих доспехов.
Estais demasiado gordo para a vossa armadura.
Растолстел?
Gordo?
Ты слышал Десницу! Король слишком толст для своей брони.
Ouviste a Mão, o Rei está gordo demais para a armadura dele.
Боги, я слишком толст для своей брони.
Caramba, estou demasiado gordo para a minha armadura.
— Я их не видела, — но один был жирный.
- Não os vi, mas acho que um deles era gordo.
Он из меня жирдяя сделал.
Ele me fez gordo.
Да уж, ты станешь очень популярной... Пока тебя не навестит какой-нибудь толстый лорд с большим животом и маленьким членом у него не встанет, и поэтому он выбьет тебе все зубы
- Sim, vais ser muito popular..... até que te visite um senhor gordo, de barriga grande e pau pequeno, que não o consiga fazer levantar e por isso te parta os dentes todos.
Гордо в стюарды.
Gordo, para os mordomos ;
- Из рекламы макарон?
- O gordo da publicidade das massas!
И боров жирный как король бежит - дрожит земля.
E, o animal era um pouco gordo Assim como próprio Robert.
Я уже убил одного жирного мальчишку.
Já matei um miúdo gordo.
Как насчет отличного жирного голубя?
- E que tal um belo pombo gordo?
Э, у нас тут в машине огромная, толстенная сосиска ( пенис ).
Temos um gordo maricas no carro.
Меньше, чем за триста я не дам совета даже толстяку, чтобы он перестал налегать на бекон.
- Sou médico. Não digo a um gordo para não comer bacon por menos de 300 dólares.
Толстяк будет за главного всю неделю?
O homem gordo a mandar durante uma semana?
"Он был упитанным кроликом с горбинкой каким и должен быть кролик"
" Era gordo e roliço como é próprio de um coelho.
Если бы ты был толстым, я бы пошел туда, где подают торты.
Se fosses um tipo gordo, irias onde te servissem tartes.
Я себя чувствую как Майкл Корлеоне в той сцене где толстый гангстер учит его как стрелять из пистолета
Sinto-me como o Michael Corleone naquela cena em que aquele gordo o ensina a disparar a pistola.
Потому что я не толстяк!
É que não sou o gordo.
Несомненно, сцеплению с дорогой помогает и то, что она короткая и широкая, поэтому она как квадрат на дороге.
O grip é bom, sem dúvida, devido ao fato dele ser curto e gordo, Então ele fica encaixado na estrada.
Эта тушка меня не полнит?
Esta pele faz-me parecer gordo?
Но толстый коп... Должен убраться.
Mas o policia gordo... ponham-no a andar.
Она сказала мне, что я потолстел.
Ela disse que estou gordo.
Ты отсюда, а ты, и ты, здоровяк, - отсюда.
Quero-te aqui, vocês ali, o gordo...
Это она только что издала боевой клич граждан желающих избавиться от жира на ягодицах?
Ela acabou de usar um grito de incentivo dos direitos civis para fazer com que percamos o rabo gordo?
- Ты намекаешь, что я толстый?
- Está a dizer que estou gordo? - Não!
- Никто не хочет прослыть толстяком.
Ninguém gosta de ser chamado gordo, Merlin.
Вы слишком толстый, чтобы прокатиться на горке
Lamento, mas é demasiado gordo para andar na montanha-russa.
Я толстоват для поездки?
Sou demasiado gordo?
Наверное, нам стоит вернуться к твоему толстеющему одиночеству.
Talvez seja melhor rever-mos o teu plano de gordo solitário.
Никогда прежде его не видел.
Nunca o vi mais gordo.
Ты уже не дурак выпить и поесть.
Já és um gordo e um bêbado.
С другой стороны, может ты тот еще толстяк, чтобы диабет возник сам по себе.
Ou por outro lado é gordo demais para ter diabetes.
Давайте посадим толстяков на кол и хорошенько поржем над этими неповоротливыми засранцами.
Se enfiarem um gordo num pau, nós partimo-nos a rir, pois ganhámos esse direito, cumprimos a pena e o verme andou a desleixar-se.
Возраст 16 лет, попугай в зоомагазине назвал меня жирной задницей
Aos 16 anos, um papagaio da loja dos animais chamou-me rabo gordo.
Гэри, толстяк из реалити "Дочки-матери"?
Gary, o gordo de "Teen Mom"?
найдётся ли место для такого старомодного толстозада как я на телевидении сегодняшнего дня?
Há algum sítio para um gordo antiquado como eu na televisão de hoje?
Прекрати превращать меня в толстяка!
Pára de me tornar gordo!
Я?
Estou gordo?
Раджо поправляется.
O Rajjo está a ficar gordo.
- Еще и толстым меня назвал!
- Disse que estava gordo.
Ты назвал меня толстяком?
Estás a dizer que sou o gordo?
Но тебе следует знать, оно полнит тебя.
Mas devias saber que faz o teu rabo mais gordo.
Гоподи Боже.
Jesus Cristo, tu e o Gordo Elvis...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]