English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ G ] / Gratis

Gratis Çeviri Portekizce

1,375 parallel translation
За павильон деньги заплачены.
Este estúdio não é gratis. Nôs precisamos dum pequeno descanso.
как пациент бесплатной клиники?
Paciente da Clínica Grátis?
Рекламное время в последней части этого шоу можно отдавать даром, или даже приплачивать. Критики до сих пор...
Vamos estar a dar publicidade grátis na última meia hora a quem atestar o depósito do carro.
Знаешь, если мы выиграем этот раунд, нам подадут бесплатные луковые кольца в Интергалактической закусочной "Снак Шак".
Sabes, se ganharmos este temos anéis de cebola grátis no "Intergalactic Snack Shack".
Бесплатный телефон в форме ручной гранаты?
Um telemóvel em forma de granada grátis?
It's fun to stay at the
É divertido ficar na... BEBIDAS GRÁTIS E
Если только кто-нибудь не может... освободить вас из Соны.
A menos que alguém te tenha oferecido... um cartão "Saia de SONA" grátis.
Выиграю, и Мари Спатафорэ поедет нахаляву. Ещё и останется.
E se ganhar, a Marie Spatafore ganha uma viagem grátis e alguma coisa mais.
Да нет, пробуй, конечно, раз дают бесплатно. А может просто купишь, раз тебе так нравится?
Não, não me importo que vás buscar amostras grátis, mas se gostas tanto, porque é que não o compras?
Нужных вещей, и бесплатных.
Há coisas boas, coisas grátis.
Я должна вам дать всего парочку, но это упаковка витаминов для беременности на целый месяц...
Por isso, só vos posso dar duas destas, mas isto são amostras de vitaminas pré-natais suficientes para um mês, são grátis.
Я вам принесу пиво бесплатно, хорошо?
Vou trazer-vos uma rodada grátis de cerveja.
Как важному клиенту, мы предлагаем вам бесплатное обновление в рамках нашей программы "Друзья и семья".
Sendo um cliente de valor, estamos lhe a oferecer uma actualização grátis de "Amigos e Família"
Давай уже бесплатный напиток.
Vá lá, isso deve ter valido uma bebida grátis.
- В Гранд Отель, там халявное пиво!
Cerveja grátis no Grand Hotel!
Еще один и ты получишь бонус.
Mais um e recebem um "baba ganoush" grátis.
Вот так, я немного сыграл для вас бесплатно.
Uma representação grátis para vocês.
Тут дают бессчётное количество мясных блюд и бесконечную газировку!
Tem vários pratos de carne e um reabastecimento grátis de refrigerante.
В идеале, вы можете выудить необходимую информацию с помощью приятных слов и бесплатной выпивки.
Idealmente, podemos obter toda a informação de que precisamos com boas palavras e bebidas grátis.
Нормально. Нормально?
Bebe cada uma de sua vez, encher o copo de novo é grátis.
Если я выиграю - она бесплатная, если ты выиграешь - она бесплатная.
Se eu ganhar, é grátis. Se tu ganhares, é grátis.
Тебе никогда меня не поймать. Просто вскарабкался по канату, да?
Então ele seguiu o endereço para conseguir a sua refeição grátis, por alto parecia um baita negócio.
Кто хочет бесплатного праздничного мишку?
Quem quer um urso festivo grátis?
Ничего, это бесплатно.
Não importa. É grátis.
72-дюймовая плазма, супер комфортные диванчики, все это бесплатное кофе, которое мы можем пить.
Plasma de 72 polegadas, sofás super confortáveis, e podemos beber café grátis.
Установив рекорд, вы выиграли сто долларов четвертаками и годовой запас Слим Джима.
Por ter batido o recorde de todos os tempos, ganhou 100 dólares em moedas de 25 cêntimos e um ano de Slim Jim grátis.
Я имею ввиду жестокое обращение с детьми, немного угнетающе. Поэтому я решил так, завлекать их бесплатной порнухой, а потом переходить к серьезным вещам.
Abuso infantil é deprimente, então, a minha teoria é puxá-los com pornografia grátis e depois vamos ao que interessa.
Я собираюсь проверить остальные комнаты, на случай, если прежние жильцы оставили какие-нибудь вещи.
Vou verificar os outros quartos para ver se os antigos donos nos deixaram alguma cena grátis.
Эй, Лилли, бесплатный гвоздь!
Lil, prego grátis!
Посмотрите, что я нашла в детской, халявный скейтборд,
Vai ficar tudo bem. Olha o que encontrei no quarto dos miúdos! Skate grátis.
Халявный "Хангри, хангри Хиппо" ( детская настольная игра ).
Jogo do "Tragabolas" grátis.
Халявная миска для салата.
Filtro de saladas grátis.
А тот, кто соберет его больше всех, выиграет бесплатные выходные здесь в поместье с дегустацией еды и вина со всего мира.
E quem fizer mais vai ganhar um fim-de-semana grátis aqui na casa de campo com comida internacional e provas de vinho.
"Бесплатный Гремми"
GRAMMY GRÁTIS
Плюс бесплатная доставка.
Talvez uma entrega grátis.
Это заслуженная похвала.
- Créditos no lugar de dívidas. Sem comida grátis no Café Diem.
Книги - бесплатно.
Os livros ainda são grátis.
Бесплатное пиво.
Cerveja grátis.
У меня бесплатный межгород. Мог бы сказать все это из Чикаго.
Tenho chamadas interurbanas grátis.
Эти вопросы, это чтобы получить мою бесплатную книжку?
É esta uma pergunta para ganhar o meu livro grátis?
Возьму и надену подарочную маску для сна.
Eu acho que vou usar a minha venda para olhos grátis.
Всем.
E é grátis para todos.
Могу я предложить тебе рассказать, что случилось, чтобы я смог спуститься в учительскую и взять бесплатную чашку кофе, которую мне не придется делать самому.
Posso sugerir que me digas que tipo de ajuda precisas, para que eu possa ir à sala dos professores, buscar um copo de café grátis, que não tenha que fazer?
Но если мы закончим его, то ты получишь бесплатное дополнение
Mas se o completarmos, ganhas um pacote grátis.
И нам бесплатно дали бутылку шампанского.
E recebemos uma garrafa de champanhe grátis.
Поэтому.. Как насчет бесплатного водопроводчика до конца твоих дней?
Por isso... que tal canalizações grátis pelo resto da vida?
В родильной палате раздавали бесплатные пробники.
Na maternidade estavam a dar amostras grátis.
Тогда сценарий свободен, переплаченная мелкая шлюшка.
Então, ainda é grátis, sua cabra paga a mais e minorca.
У них нанята команда частных детективов, которые типа разыскивают по стране, и уних есть маленькая бесплатная телефонная линия. которая принимает звонки.
Têm uma equipa de investigadores privados que percorrem o país, e uma linha telefónica grátis que recebe chamadas, e,
ОТСОСУ ЗА ЛЮБОЕ ПОЖЕРТВОВАНИЕ!
MAMADA GRÁTIS PARA CADA DOAÇÃO
Хотите по бесплатной карикатуре?
Querem receber um caricatura grátis?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]