English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ G ] / Gringo

Gringo Çeviri Portekizce

109 parallel translation
Никогда не пойму этих гринго, никогда.
Nunca entenderei o gringo, nunca.
- эй, гринго.
Gringo.
Ладно тебе, гринго, не убивай меня.
Vá lá, gringo, não me mates.
- Гринго, раз сражаешься с генералом...
Gringo, lute com o Mapache...
Убери пушку, гринго.
Guarda a arma, gringo.
Это все гринго, синьор.
Foi um "gringo".
Если бы вы слышали синьор, как она кричала, когда он хотел заниматься любовью с моей женой.
Só lá estava o "gringo"! e queria fazer amor com a minha mulher! Sim eu sei, e tu empurraste-o com o canivete.
Он хотел заниматься любовью с моей женой, синьор.
Só lá estava o "gringo".
Por favor, mi gringo!
Por favor gringo
Что тебе надо, гринго?
- Que quer, gringo?
Отдай мне эту сумку, Англичанин.
Dá-lhe a carteira, gringo.
Я Великий Корнхолио, я Гринго.
Sou o grande Cornholio! Sou um "gringo".
О, да, у меня одна большая, жирная, блядь, проблема с Америкой, пиздюк!
Oh, sim. Um grande e enorme problema, com a America, gringo!
Эй, гребаный гринго, брось пушку!
Gringo, larga a arma!
Доверяйте мне, гринго. Все стоят чего-то для кого-то.
Acredite, gringo, todos valem alguma coisa para alguem.
Шевелись, гринго!
¡ Apúrate, gringo!
Этот - преданный гринго.
É um gringo devotado.
Я хорошо помню тот год, потому что мы с Амандой тогда посмотрели "Старого Гринго", и мне требовалось что-то потяжелей, чтобы удариться головой.
Lembro-me do ano porque tínhamos visto O Velho Gringo e eu precisava de um objecto pesado para esmagar a minha cabeça.
Но ты напал на Луиса и Оскара, и, теперь, все говорят о сумасшедшем гринго.
Mas atacou o Luis, atacou o Óscar... Agora todo a toda a gente fala sobre o gringo louco.
Слушай, ты, сраный гринго, ты уже две недели гонишь мне всю эту пургу!
Escuta, seu gringo mariquinhas, há duas semanas que fazes dos meus ouvidos penico com estas merdas!
Эй, белый. Начальник хочет тебя видеть.
Ó gringo, o director mandou-te chamar.
Эй, гринго, я присмотрю за твой женой!
Ó gringo, deixa-a comigo que eu trato da tua mulher.
Эй, гринго, попробуй эти.
Gringo, experimenta esta.
Я имею ввиду, что тогда мне требовался хороший пинок чтобы завязать и ты дал мне его, и с тех пор я больше не крал для этих гринго, я клянусь.
Quero dizer, naquela altura, precisava de um super pontapé no rabo, e tu deste-mo e desde então, este "Gringo" não rouba mais, juro.
Спасибо за деньги, gringo.
Obrigado pelo dinheiro, gringo.
И бармен, Эдди, говорит мне, что парочка парней шныряла по округе, разыскивая гринго с парой девчонок.
O empregado, Eddie, disse-me... que dois homens estavam a fazer perguntas. A procurar por um gringo e duas miúdas.
Прогони гринго и пусть он проверяет территорию вокруг.
Livra-te do gringo e faz uma busca na área
Только упрямый гринго...
Só um gringo cabeça dura...
Этот гринго не собирается говорить.
Este gringo não vai falar.
Гринго подкупил не того копа и пришел с пушкой без ударника.
Aquele gringo subornou o polícia errado e trouxe uma arma sem gatilho.
Американо, гринго.
Americano, gringo.
Я вас вижу, гринго!
Estou a ver-te, gringo!
- И это вылечивается, если просто принимать таблетки... - Адьос, доктор Гринго.
- Adeus, Dr. Gringo.
Эй, гринго, ты скоро подохнешь!
Foi o gringo, vou matá-lo
- Не кипятись, Гринго.
Acalma-te "Gringo"!
Ты тоже, гринго, шевели копытами!
Tu também gringo, pega naquilo ali.
Гринго без денег в южной приграничной тюряге.
"um gringo sem dinheiro" na "prisão da fronteira".
Эй, гринго!
- Gringo, tens uma visita.
Слушай, гринго хуемордый!
- Ouve, droga de gringo.
Если бы не этот гринго, я бы сам его ухлопал.
Se não o matasse o gringo, matava-o eu.
- Что будем делать с гринго?
- Que faço com o gringo?
Но для гринго тут хода нет.
Mas não deixam um gringo fazer isso.
Будешь ждать клиентов, пока не околеешь от голода.
Podemos sentar-nos num banco até ficarmos esfomeados. Podemos pedir esmola a outro gringo ou até mesmo roubar.
Ты должен сказать мне, гринго.
Tem de me contar uma coisa, gringo.
Хорхе получает мяч. Обходит Бриндиси. Отличный манёвр.
Arranca Jorge, leva a bola, passa por Brindisi grande finta, vai levando a bola pela esquerda, ataca o Racing ilude perfeitamente, passa a bola para Gringo, jogada perigosa
Похоже я.
"Gringo", sou eu.
Слушай, гринго.
Ei, gringo!
Берегись, гринго, они идут! - ( исп. ) -
Anima-te gringo, vieram por ti.
Бинго, гринго!
- Bingo Gringo.
- Тебе гринго помог?
- Foi o gringo?
- ( исп. ) -
- Gringo, cabrão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]