English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ G ] / Groot

Groot Çeviri Portekizce

110 parallel translation
В тот же вечер Лайл Вандегрут срочно принялся организовывать возвращение домой своей непокорной невесты. Да, я Вас понял.
Nessa noite, Lyle Van de Groot não perdeu tempo a arranjar maneira de levar depressa para casa a sua renitente noiva.
Пролетая сквозь листву, цепляясь за лианы, с непостижимой лёгкостью прыгая по деревьям, он подбирался всё ближе и ближе.
Uma bebida que o venal Van de Groot pediria para ingerir se soubesse como o Macaco Branco se encontrava perto, voando por entre a folhagem, observando o panorama, aproximando-se devagar para olhar e balançando por entre as árvores
Лайла Вандегрута, пожалуйста.
- O senhor Lyle Van de Groot.
Я думала, что нашим зятем станет Лайл Вандегрут. А не какой-то дикарь, которого она нашла в джунглях.
Eu pensava que eles iam conhecer Lyle Van de Groot e não um selvagem qualquer!
Лайл Вандегрут сумел сбежать из африканской тюрьмы и вступил в закрытую секту на озере Танганика, в которой по достоинству оценили его деловую хватку.
O venal Van de Groot fugira da prisão e juntara-se a uma seita obscura que lhe atribuíra um peculiar pergaminho.
Урсула Стенхоп, берёшь ли ты меня, Лайла Вандегрута в свои законные мужья?
Aceitas, Ursula Stanhope, tomar-me a mim, Lyle Van de Groot como teu esposo? - Atina, Lyle!
Это возможно, что охранник Хэл убил Йоханнеса Грута?
Então, é possível que o segurança Hal tenha morto o Johannes Groot?
Йооханнес Грут. Что за имя?
Johannes Groot.
Сердце Грута не выдержало.
Matou-o. O coração do Groot não aguentou.
Приблизительно в это же время он боролся с Грутом.
Por volta da hora a que ele lutou com o Groot.
А это значит, что и стрелок, и охранник и Грут были замешаны в этом.
O que significa que o atirador, o guarda e o Groot estavam todos no negócio.
Охранник, он отключает все камеры наблюдения, он звонит киллеру и говорит ему, что Кости работает над останками Грута, в нее стреляют в течении 10 минут.
O guarda desliga todas as câmaras de vigilância. Chama o assassino e diz-lhe que a Bones está a trabalhar no Groot. Em 10 minutos, ela leva um tiro.
Потому что это не та картина, которой Грут расколол череп Хэлу.
Porque não foi com este que o Groot partiu a cabeça do Hal.
Сколько раз в этом году вы летали частными самолетами Грута?
- Estive na casa de banho. Quantas vezes viajou nos jatos privados do Groot, este ano?
Грут прячет их, чтобы обойти таможню, затем вы летите с Грутом подтвердить их подлинность для покупателей.
O guarda dá os artefactos ao Groot, que os embala para evitar a alfândega. Depois, o senhor viaja com o Groot para os autenticar aos compradores.
Правда, Грут?
Não é, Groot?
Грут.
Groot.
Грут, мы разбогатеем.
Groot, vamos ficar ricos.
Его называют "Грутом".
Chamam-lhe "Groot".
Тебе повезло, что появилась эта девка, а иначе мы бы с Грутом сейчас получали вознаграждение, а тебя бы схватили и четвертовали Йонду и его Опустошители.
Tiveste sorte em a miúda aparecer, porque, senão, eu e o Groot já estaríamos a cobrar o prémio pela tua cabeça e tu já estarias a ser esquartejado pelo Yondu e os Saqueadores.
- Я есть Грут.
- Eu sou Groot.
Я есть Грут.
Eu sou Groot.
Его лексиконарий ограничен словами "я", "есть" и "Грут".
O seu "vocabulástico" resume-se a "eu", a "sou" e a "Groot".
Грут!
Groot!
Вот уж не думал повстречать живого Грута.
Nunca pensei conhecer um Groot.
Идём, Грут.
Vá lá, Groot.
Спасибо, Грут.
Obrigado, Groot.
Грут единственный, кто врубается.
O Groot é o único de vocês que topa.
"Я есть Грут".
"Eu sou Groot."
Нет, Грут!
Não, Groot!
Мы есть Грут.
Nós somos Groot.
Ты убил Грута!
Mataste o Groot!
Капитан, мистер Де Грут прав.
Capitão, O sr. De Groot tem as suas razões.
Мистер Де Грут, побыстрее, пожалуйста.
Sr. De Groot, rápido por favor.
Отнеси это мистеру Дэ Груту.
Leva isto ao senhor De Groot.
Мистер Де Грут?
Senhor De Groot?
- Мистер Де Грут.
- É o senhor De Groot.
- Мистер Де Грут.
- Senhor De Groot.
De Groot's inclined to hand you over to the crew.
O Sr. De Groot está inclinado a entregar-te à tripulação.
If you can do so to Mr. De Groot's satisfaction, then maybe... just maybe he can be convinced to keep your secret for the sake of the Urca haul.
Se o conseguires satisfazer o Sr. De Groot, talvez, e apenas talvez, o consigas convencer a guardar o teu segredo, a bem do saque do L'Urca.
De Groot doesn't believe that he can trust the information inside your head, certainly not enough to risk his own life, not to mention committing poor Randall to an early grave.
O Sr. De Groot não acredita que possa confiar na informação na tua cabeça. Não o suficiente para arriscar a sua vida, sem falar em entregar o Randall a uma sepultura prematura.
It's Messrs. Howell and De Groot.
- Os Srs. Howell e De Groot.
- Мистер Де Грут!
- Senhor De Groot!
Де Грут хочет лавировать раньше, чем вы предлагали.
O De Groot quer aproveitar o vento mais cedo do que disseste.
Ну, я не знаю - мы все Грут?
- Não sei. Somos todos Groot?
Умершая устроилась в клинику по слову от мисс Констанции ван Грут.
A morta foi para a clínica a pedido de Constance van Groot.
Мисс ван Грут!
Ms. Van Groot?
От Де Грута.
De Groot.
Грут увлекался самолетами.
O Groot tinha um fraco por aviões.
Ван Грут...
Van Groot?
Мисс ван Грут?
Ms. Van Groot?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]