Guerrero Çeviri Portekizce
169 parallel translation
Соедините с аэропортом
Guerrero, vai para o aeroporto.
Один из них узнал об этом и избил её так сильно, что она оказалась в госпитале на Герреро-стрит.
Um deles descobriu, encheu-lhe de porrada e ela acabou num hospital na rua Guerrero.
Мьι пригласили Мариану Герреро из газетьι Реформа, чтобьι поговорить о похищениях.
Temos connosco a Mariana Guerrero do jornal Reforma para falar acerca dos raptos.
Я Мариана Гарсиа Герреро.
Eu sou a Mariana García Guerrero.
- Герреро.
- Guerrero.
Мне сказали, что Рикки Симмонс работал под прикрытием у Карлоса Герреро.
Eles dizem que o Rick Simmons estava infiltrado na família de Carlos Guerrero.
Герреро переходит все границы.
O Guerrero está a ultrapassar os limites.
Мы живем в опасном мире, Герреро.
É um mundo perigoso, Guerrero.
Мы считаем,.. .. что Рикки Симмонса убил ты, но тебе показалось, что этого мало,.. .. тебе или Герреро.
Na nossa opinião, estás dentro devido à morte do Ricky Simmons, mas isso não é suficiente nem para, nem para o Guerrero.
Пусть он выведет нас на Герреро,.. .. тогда мы сможем взять обоих.
Vamos fazer com que ele denuncie o Guerrero a apanhámo-los aos dois.
Но если он приведет нас к Герреро, это будет двойной выигрыш.
Se ele nos ajuda a apanhar o Guerrero, ficámos todos a ganhar.
Привет нас к Герреро?
Apanhar o Guerrero?
Герреро покупает домой живых лобстеров.
O Guerrero a levar lagostas para cozer vivas.
Привет от мистера Герреро.
Isto é da parte do Sr. Guerrero.
Норберто Сервантес был помощником.. .. известного наркобарона, Карлоса Герреро.
Norberto Cervantes era um reconhecido colaborador de um reputado chefe da droga Carlos Guerrero.
Занимайся Герреро.
Aperta o Guerrero.
Карлос Герреро выбрал жизнь в опасном мире.
Carlos Guerrero escolheu viver num mundo perigoso.
Я приходил потолковать с Герреро, на виду у всей церкви.
Eu mostrei a minha cara ao Guerrero, a todos os seus capangas.
Конечно нет, он должен был достать Герреро.
Claro que não. O trabalho dele era entregar o Guerrero.
Так план изначально был... использовать меня как приманку для Герреро?
Então isto sempre foi um plano... Usar-me como isco para atrair o Guerrero?
Доукс занят в деле Герреро.
O Doakes está ocupado com a apreensão do Guerrero.
Они сказали, Рики Симмонс работал под прикрытием в мафиозной "семье" Герреро.
Disseram-me que Ricky Simmons estava infiltrado na família de Carlos Guerrero.
Герреро переступил черту.
O Guerrero está a ultrapassar os limites.
- Хочешь достать Герреро?
- Vais à procura do Guerrero?
- Это он заказал эти убийства.
- Guerrero ordenou estes atentados.
Ты играешь не по правилам, Герреро.
Tu não brincas pelas regras, Guerrero.
Один из парней Герреро живет здесь, и мы сейчас ему покажем.
Um dos melhores capangas do Guerrero, mora aqui, e nós vamos dar cabo dele.
Я приходил к Герреро.
Eu mostrei a cara ao Guerrero.
- меня зовут Франциско Гверреро..
- O meu nome é Francisco Guerrero.
Герреро, не надо.
Guerrero, não faças isso.
Прости, Герреро, день поставь-своей-дочурке-выпивку будет в следующем месяце.
Desculpa, Guerrero, mas o dia "Traz a Tua Filha a Beber Um Copo" é só no próximo mês.
Пропал мистер Герреро.
O Sr. Guerrero desapareceu.
Вам стоит кое-что знать о Герреро.
Há uma coisa sobre o Guerrero que talvez deva saber.
Адьёс, Герреро.
Adiós, Guerrero.
Герреро не сможет сделать это в одиночку.
O Guerrero não consegue fazer isto sozinho.
Нам нужно защитить Герреро от самого себя.
Temos de proteger o Guerrero dele mesmo.
Послушай, а ты уверен, что Герреро действительно не убивал того типа?
Com todo o respeito tens a certeza de que o Guerrero não matou o tipo?
И чек, и тело были найдены в багажнике машины Герреро.
O recibo e o cadáver foram encontrados na mala do Guerrero.
Я хочу сказать, что либо Герреро прокололся, либо парень, который это сделал, совсем не знает Герреро.
Ou o Guerrero se está a descuidar ou o tipo que fez isto não conhecia o Guerrero.
Итак, мы знаем, что им что-то нужно от Герреро, то, что он оставил в офисе.
Bom, sabemos que eles querem uma coisa do Guerrero que ficou no escritório.
Вы хотите. чтобы я взломала шкафчик Герреро?
Quer que eu arrombe o cacifo do Guerrero? - Sim.
Если мы собираемся спасать Герреро, нам придётся открыть этот кейс.
Se queremos salvar o Guerrero, temos de abrir a mala.
Хорошо. Герреро - не большинство людей, и долго сидеть он не собирается.
O Guerrero não é "a maior parte" e não vai ficar mais tempo parado.
Знаешь, я работаю с Герреро вот уже шесть лет и даже имени его не знаю.
Sabes que trabalho há seis anos com o Guerrero e nem sei o nome dele?
Герреро, постой.
Guerrero, espera.
Здесь написано, что пистолет, которым убит Джерри, Герреро купил два дня назад в 15 : 14.
Diz que o Guerrero comprou a arma que matou o Jerry há dois dias, às 15 : 14.
Как мы знаем, нет ничего очевидного, связанного с Герреро.
Como já constatámos, nada no Sr. Guerrero é óbvio.
Дайте мне Герреро
Passa-me ao Guerrero.
Привет!
Guerrero.
Да, Герреро
Sim, Guerrero.
Герреро...
Guerrero...