Guitar Çeviri Portekizce
52 parallel translation
Меня зовут Джонни Гитара, сэр.
Chamo-me Johnny Guitar, senhor.
Пускай мистер "Гитара" решит сам.
Deixa que o Sr. Guitar decida por si próprio.
Сыграйте что-нибудь для меня, Мистер Гитара.
Toque qualquer coisa para mim, Sr. Guitar.
Это Виенна, и "Джонни Гитара"!
É a Vienna. E o Johnny Guitar!
Видите ли, Мистер "Гитара", Вы выглядите очень воинственным и опасным.
Olhem só o Sr. Guitar, todo aperaltado e com um ar perigoso.
Конечно, ведь идет "Джонни-гитара", детей надо воспитывать.
É claro que deixei. Estão a passar o Johnny Guitar... é bom que ela se instrua.
"Джонни-гитара" и "Бунтарь без причины".
"Johnny Guitar" e "Rebelde sem causa".
Дэйв, я же сказал, никакого "героя гитары" сегодня!
Dave, eu avisei : nada de "Guitar Hero" hoje!
Ты же не хочешь торчать тут всю оставшуюся жизнь и играть в героев гитары.
Quero dizer... Não queres ficar aqui para sempre a jogar "Guitar Hero".
- Сыграем в Героев Гитары?
- Não jogámos "Guitar Hero".
Вы когда-нибудь слышали "Герой гитары"?
Já ouviste falar no Guitar Hero?
Я только что услышал, что вы набрали сто тысяч очков на Гитарном Герое.
Eu soube que você quebrou os 100 mil pontos no Guitar Hero
Они только что набрали сто тысяч очков в Гитарном Герое.
Eles quebraram os 100 mil pontos no Guitar Hero
Они набрали сто тысяч очков в Гитарном Герое. - Ух, на самом деле?
Jay, quero que conheça Stan e Kyle eles quebraram 100 mil pontos no Guitar Hero
Но ты знаешь, куда преданность заведёт тебя в игре, как Гитарный Герой? В никуда.
Mas sabe aonde a lealdade te leva num jogo como Guitar Hero?
Он один из лучших игроков Гитарного Героя, которого я когда-либо видел.
Ele é um dos melhores tocadores de Guitar Hero que já conheci... fora você, é claro!
Тэд поддерживал здесь многих действительно великих игроков Гитарного Героя.
Thad tem tocado com grandes jogadores de Guitar Hero,
Давай просто играть, хорошо?
Vamos lá, ok? Ei, você é o menino que comprou Guitar Hero
Да, Гитарный Герой может быть довольно напряженным.
Pois é, Guitar Hero pode ser bem estressante
Разве у тебя не была своя собственная игра Гитарный Герой?
Você não tinha um Guitar Hero? Não, eu acho que era outra pessoa...
Я покончил с этой глупой игрой! - Да ладно. Как только ты начинаешь играть в Гитарного Героя, ты не можешь остановиться, пока ты не достигнешь вершины.
Sem essa, quando começa a tocar Guitar Hero, você não para antes de chegar ao topo
Это песня, на которой два местных мальчика из четвёртого класса набрали 100 000 баллов в Гитарном Герое.
É a música que dois meninos da 4ª série bateram 100 mil pontos no Guitar Hero Não sei o que aconteceu com aqueles meninos...
/ - Что? - Стэн и Кайл!
Stan e Kyle, eles vão quebrar 1 milhão no Guitar Hero e destravar o Superstar
Какой-то выскочка эмо, переигравший в Guitar Hero.
Um emo de estilo "Guitar Hero".
Будем как раньше... ты, я, выходные под гитару.
Como antigamente... tu, eu e os fins de semana de "Guitar Hero".
А моя мама была такова : "Не надейся, что позволю тебе целый день сидеть и играть в Гитар Хиро".
E a minha mãe disse, tipo, "Nem penses que vais ficar todo o dia no sofá a jogar Guitar Hero."
Ну, "Гитар Хиро".
Sabes, no Guitar Hero.
Поиграем с тобой в "Гитар хиро"?
Jogar Guitar Hero. Que te parece?
Но когда его друзья приезжают, они играют в гитарного героя до бесконечности.
Mas quando os amigos dele aparecem, jogam "Guitar Hero" sem parar.
Джиму так понравилась его слайдовая техника игры на гитаре, что он хотел использовать это в каждой новой песне.
Jim gosta tanto da técnica de slide guitar que a quer usar em todas as músicas.
Я слышала, что у них установлен "Герой гитары 3".
Ouvi dizer que têm o "guitar hero 3" lá ligado.
Это здорово, я отлично играю в "Героя гитары 3". Так что считай, что получила вызов.
E, bem, eu a modos que sou perita no "guitar hero 3", por isso, considera-te desafiada.
Вот как надо играть в Героя Гитары.
É assim que se joga "guitar hero".
Она весь вечер побеждала в "Герое Гитары".
Ela estava a dar uma coça ao pessoal todo no "guitar hero".
Ты поклонник хэви-металла? Больше люблю "Героя Гитары".
Sou um deus no "Guitar Hero".
¶ Come grab your guitar ¶
Pega na tua guitarra
Ты опять сойдешь с ума, свяжешь меня и напьешься до горячки с "Guitar Hero".
Vais-te passar outra vez, voltar a atar-me e embebedares-te a jogar Guitar Hero.
Ну, а мне кстати нравится "Гитар Хиро".
Bem, por acaso até gosto do "Guitar Hero".
Именно. Ему обязательно надо выстроить новую супер-систему и через пол года ты всё ещё ждёшь, когда поиграешь в Гитар Хироу.
Ele tem sempre que projectar um novo sistema perfeitamente optimizado e seis meses depois, ainda ficas à espera para jogar Guitar Hero.
В одной комнате играют в "Героя Гитары", в другой стоит суши-бар.
Guitar Hero numa suite, um bar de sushi na outra.
Ну, раз уж ты здесь, как насчет турнира "герой гитары"?
Já que estás aqui, que tal uma partida de Guitar Hero?
# With a ten-dollar guitar strapped to his back
# With a ten-dollar guitar strapped to his back
Это
É um tal Johnny Guitar.
Третий вариант :
Johnny Guitar
♪ Так приходите в Южный Парк и встречайте некоторых моих друзей.
"Guitar Queer-o"
Это Гитарный Герой.
Sim, é Guitar Hero.
Он может играть в Гитарного Героя акустически.
Ele pode tocar Guitar Hero acústico
- Стэн, с поддержкой этого парня ты создашь историю Гитарного Героя.
Stan com esse cara você vai fazer história no Guitar Hero
- Хе-хе, ты почти поймал меня.
Não, eu e Kyle vamos tocar Guitar Hero
- О, мой дорогой И-Иисус!
Oh Jesus! VOCÊ TOCOU GUITAR HERO ATÉ ATINGIR 1 MILHÃO DE PONTOS!
Дженна достала "Гитар Хиро".
A Jenna acabou de aparecer com o "Guitar Hero."