Hamster Çeviri Portekizce
218 parallel translation
Tвoя мaть былa мopcкoй cвинкoй, a oт oтцa нecлo бyзинoй.
A tua mãe era um hamster... e o teu pai cheirava a amoras!
- Натаскался на хомяке.
- Praticava com o meu hamster.
Хомяк 1 заражен вирусом стафилококка.
O Hamster Nº 1 foi infectado por um vírus staphylococci.
Хомяк 2 - контрольный хомяк.
O Hamster Nº 2 é o que controla.
Привет, контрольный хомяк.
Olá, pequeno hamster controlador.
Когда я был ребенком, у меня был хомячок по кличке Микка. Микка!
- Tive um hamster com esse nome.
- У меня был хомяк Снаффи- -
" Tive um hamster chamado Snuffy.
Почему бы тебе не исследовать поведение хомячка в лабиринте?
Por que não pões um hamster a correr num labirinto?
Мне нужен самый умный хомячок.
Quero o hamster mais inteligente que tiver.
Как хомячок может писать мистику?
Como é que um hamster pode escrever livros?
"Мой брат тупее хомячка или нет?"
Será o meu irmão mais burro que um hamster?
Хомячок - 1, Барт - 0.
Hamster : 1, Bart : 0.
Хомячок получил ценный опыт :
O hamster aprendeu uma importante lição :
Хомячок - 2, Барт - 0.
Hamster : 2, Bart : 0.
Кто тупее, мой брат или хомячок?
SERÁ O MEU IRMÃO MAIS BURRO QUE UM HAMSTER?
Собака, попугай или кошка. Понимаете, мне нужен
Tipo, um cão ou um periquito ou um hamster ou assim?
"Рядовой Плод спасает хомяка Гарри из дома кошмаров".
O que eu preciso é de um "PC Plod salva Harry o Hamster da casa dos horrores".
Морские свинки худые, хомячки потолще.
Um hamster. Os ratos são esgalgados, e os hamsters são fofos.
Спокойной ночи, морская свинка!
Adeus, Hamster!
Ненавижу, когда мне говорят "крольчонок".
Detesto que me chamem Hamster.
Мама, ты помнишь, у меня когда-то был хомячок?
Mãe, lembras-te de quando eu tinha um hamster?
- Ты хочешь хомяка?
- Queres outro hamster?
Мой хомяк.
O meu hamster.
- Это мой хомяк!
É o meu hamster!
Я потом найду твоего хомяка.
Eu encontro o hamster.
Заведи себе хомячка!
Quer gratidão, arranje um hamster.
Заведи хомячка. Вот хохма!
"Arranje um hamster." Boa!
Я копила деньги, чтобы купить хомячка.
Estava a poupá-lo para comprar um hamster.
Рядом были только склады и бумажная фабрика пар из труб воняет кишечными газами, опилки пахнут, как в клетке хомяка. "
Só armazéns e uma fábrica de papel. O cheiro a peido do fumo. A gaiola do hamster cheirava a aparas.
Мой хомяк умер.
O meu hamster morreu.
Мой сын любит "Жил-был Хомячок".
O meu filho gosta do Era Uma Vez Um Hamster.
Это был хомяк!
Era um hamster.
- Вот дерьмо, его бабушка умирает, быстрее дай мне эту мышь! Тимми!
Oh querido, a mãe está a morrer, dá-me aí hamster.
Тимми, видишь эту мышь? - Да.
- Timmy, estás a ver o hamster?
Погоди-погоди, а это не как в тот раз, когда ты купил хомячка, назвал его Невинность и потерял его?
Calma, calma. Isto não é como daquela vez que compraste um hamster... chamaste de "Virgindade", e depois perdeste-o, ou é?
Знаете, у меня тоже как-то был хомяк.
Olha, sabes, uma vez tive um hamster.
- Нет, я запущу дохлого хомяка на шарике.
Não, eu ia mandar um hamster morto num balão.
Бриджет, мы давно ждём твой репортаж о весёлом хомячке Томми.
Bridget, estamos à espera da cassete sobre o Tom, o hamster feliz.
Дорогая, я просила тебя вытащить металлическое колесо из клетки хомяка.
Querida? Pedi-te que tirasses a roda da gaiola do hamster.
Мне надо похоронить хомяка прежде чем собаки съедят его.
Tenho de enterrar o hamster, antes que os cães o comam.
Ќе пойду € ни в какой'амстердам. [как в слове hamster, хом € к]
Não vou para nenhuma Hamesterdão.
У меня дома только один пони, две собаки, четыре кота, шесть кроликов два попугая, три канарейки, черепаха, золотые рыбки и старый глупый хомяк.
Só tenho em casa um pónei e 2 cães e 4 gatos, 6 coelhos... 2 periquitos, e 3 canários e um papagaio e uma tartaruga... e um hamster velho e estúpido.
Там был мой хомячок.
O meu hamster estava lá.
Вам нужен друг? Заведите хомячка.
Se queres um amigo, compra um hamster.
- Отец держит тебя заложником мифов о себе, пока ты не создаешь чего-то больше телефонной будки или клетки для хомячка.
- Vamos. - Papai o mantém refém... em uma fábrica de contos de fada... mas você não construiu nem uma gaiola de hamster.
Я планирую как раз клетку для хомяка. Их строительство очень перспективно.
Vou fazer um projeto de gaiolas de hamster.
Хомячок вернулся. Мертвым.
O hamster volta atrás, morto.
Как хомяк.
Como um hámster.
Хомячка?
Um hamster?
Следи за ружьем, Люк Твердая Рука.
Então o que é que aconteceu ao hamster que o Eric tinha na 4ª classe, o Snowball? Cuidado com a arma, Eduardo Mãos de Manteiga.
Ладно бы это был женский журнал или порнушка, неважно.
Se fosse uma revista pornográfica, ou um hámster, tudo bem.