English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ H ] / Hands

Hands Çeviri Portekizce

111 parallel translation
И поскольку я в этом ничего не смыслю... и эти заботы для меня - дело относительно незнакомое, то я записался добровольцем в программу "Счастливая рука помощи"
E como não tenho nenhuma habilidade nesta área... e a educação é um conceito estranho, inscrevi-me... no programa "Happy Helping Hands".
- Hands К стене.
Mãos na parede.
Holding hands while the walls come tumbling down.
"Dêmos as mãos enquanto as paredes se abatem sobre nós."
Сидят на кровати и держат ваш hands where, мы можем видеть их.
Senta-te na cama e põe as mãos onde a gente as veja.
Знaeшь пecню "У нeгo в pyкax вecь миp"?
Sabe "He's Gotthe Whole World in His Hands"?
Следующее, что ты нарисуешь, будут мои руки, тянущиеся к твоему горлу, все, давай, уходи — и я не держу кусок на плечах
The next thing you paint will be my hands approaching your throat, now go away - and I haven't got a chip on my shoulder,
А теперь Саммер исполнит свой скетч с членами нашего собственного Клуба Счастливых Ручек.
E agora a Summer vai apresentar o seu sketch com os membros da nossa Happy Hands Club.
То, что я думаю, похоже... "Это руки, которые..."
Sabes, pensava que isto era, tipo, "These are the hands that da-da-da..."
- Глина. "Эти руки прикасаются к моллюску"
Ok. "These hands finger the clam."
Если бы я имела хотя бы половину ответов на все "почему" в этом городе I'd have a bestseller on my hands.
Se tivesse resposta para metade dos porquês desta cidade tinha um bestseller em mãos.
Хендс, может, просветишь?
Hands, explicas-lhe tu?
Зря я доверился тебе, Хендс.
Disse-te isso em segredo, Hands.
- Прошу. Помните Хендса? Здравствуй.
Vocês lembram-se do Hands.
А, знаешь что? Это Хендс Холловей. Зам по спорту.
Este é o Hands Holloway, que trata dos desportos.
Хендс, теперь ты.
Gosto. Hands, e tu?
I feel like I should have something in my hands.
- Acho que deveria ter algo nas mãos.
Когда она протягивает руку, влюбленные умирают, улыбаясь.
When she holds their hands, her lovers die smiling.
Руки судьбы.
Hands of Fate.
Нашего прототипа интуитивной системы управления hands-free навигация
do nosso protótipo de mãos-livres do sistema de orientação. Navegação mãos-livres, então...
lf you want to get your hands on a beautiful girl...
Se queres meter as mãos numa rapariga bonita...
¶ Sing, dance and rap Get hands to clap ¶
Cantamos, dançamos e sabemos rap Batam as palmas
Буду пытаться держать руки на столе
Trying to keep my hands on the table
Когда я посмотрел вниз, мои руки были красными
When I looked down, my hands were red
* Мы можем танцевать, мы можем танцевать, все взгляните на свои руки *
We can dance, we can dance Everybody look at your hands
Поэтому я передал банку со словами : "Узнайте что там".
Então, eu estava preso nesta garrafa "hands e dizendo : " para saber o que era.
Нет, нет, мне нравится. Снеки Хендс, Ред Фенг, Дёти Миттенс!
"Shaky Hands, Red Fang e Dirty Mittens"?
У нас абсолютно одинаковые пристрастия в музыке.
Temos exactamente os mesmos gostos musicais. Eu e a minha amiga Tasha vimos os Shaky Hands no Pop Now.
Знаешь, а он был на том шоу, на Снеки Хендс, куда мы проскочили. Хм!
Esteve no espectáculo dos Shaky Hands, aquele em que entrámos à socapa.
СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ 6х09 "Хлопни В Ладоши, Если Веришь..." Перевод :
Supernatural S06E09 "Clap Your Hands If You Believe"
The Mentalist / Менталист s03e03 The Blood on His Hands / Кровь на его руках русские субтитры группы TrueTransLate.tv
The Mentalist Série 3 Episódio 3 "The Blood on His Hands"
I'm also aware that my hands are shaking from low blood sugar'cause I haven't eaten all day.
Também sei que estou a tremer por falta de açúcar. Não comi nada hoje.
We're all hands on deck.
- Estamos juntos nessa.
* Я сдаюсь *
With my hands up
* Поднимите руки вверх! *
Put your hands up
They like to cut off the hands and sometime the heads of their victims.
Gostam de cortar as mãos e às vezes as cabeças das vítimas.
And one more thing- - the tongue and the hands were cut off antemortem.
E outra coisa... a língua e mãos foram cortadas antes da morte.
One had both hands removed.
Uma com ambas as mãos cortadas.
Look, it was either that or we sit on our hands until this guy slipped up.
Ou era isto ou ficávamos de braços cruzados até este tipo escapar.
I'm not sitting on my hands.
Não estou de braços cruzados.
They're only toys in your hands.
São apenas brinquedos nas suas mãos.
In my client's hands, those are WMDs.
Nas mãos do meu cliente, são ADMs.
Clay cannot get his hands on those letters.
O Clay não pode deitar a mão àquelas cartas.
Luxury pot you can't get your hands on, mm-hmm.
Erva luxuosa, difícil de conseguir.
# And I'm tight like spandex What I do with my hands next #
Estou tenso como seu couro.
Эм, я доктор, ходила в медицинскую школу.
Hands of Fate.
Keep your hands where I can see them.
Deixe as suas mãos onde eu possa vê-las.
Hands on the car, sir.
Mãos no carro, senhor.
I looked at the skies running my hands over my eyes and I fell out of bed, hurting my head... если не ошибаюсь, ты бобриха.
Eu olhei para o céu... Levando as mãos sobre os olhos... E caí da cama, bati com a cabeça.
Pistol visions in my hands l wanna see my blood across the sand
DEADFALL A SANGUE FRIO
Culture Club.
Culture Club, Hands Down.
У меня hands-free. Это серебристый Шевроле, номерной знак
Tudo bem, estou a usar um auricular.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]