Happy Çeviri Portekizce
683 parallel translation
Какое славное чувство, мы счастливы в нём.
" What a glorious feelin'We're happy again...
Со счастьем в душе
" With a happy refrain...
What a glorious feeling I'm happy again
" Que gloriosa sensação Voltou a felicidade...
На нашей вилле, мясо на гриле...
Nada de cerimónias, estamos de férias! - Be relaxed, be happy!
- На гриле!
Be happy!
I promise you'll be happy And even if you're not
Prometo que será feliz E mesmo se não for?
Oh, what a happy mood she's in
Ah, como ela ficaria feliz
Be happy, be healthy, long life
Felicidade, saúde, vida longa
All I can see is a happy child
Só vejo a minha filha feliz
И поскольку я в этом ничего не смыслю... и эти заботы для меня - дело относительно незнакомое, то я записался добровольцем в программу "Счастливая рука помощи"
E como não tenho nenhuma habilidade nesta área... e a educação é um conceito estranho, inscrevi-me... no programa "Happy Helping Hands".
- Внимание, всем! "Стань Счастливым".
"Get Happy".
- "Стань Счастливым." - "Стань Счастливым"?
- "Get Happy". - "Get Happy"?
Забудь все беды И стань счастливым
Forget your troubles And just get happy
Спой "Аллилуйя!" И стань счастливым
Sing hallelujah Come on, get happy
Пусть солнце светит О стань счастливым,
The sun is shinin'Come on, get happy
Забудь все беды И стань счастливым
Forget your troubles Come on, get happy
8 : 00. "Счастливые дни".
" 8 : 00, Happy Days.
Город называется Счастье в графстве Свишер.
Happy fica no Distrito de Swisher.
- "Счастливый драчливый герой-щенок".
- Happy Scrappy Hero Pup.
- "Счастливый драчливый герой-щенок". - Ей он очень нравится. Я так и подумал.
-'Happy Scrappy'Ela adora-o.
С днём рожденья тебя
"Happy Birthday..." "... to You... "
С днём рожденья, мистер Президент
"Happy Birthday..." "... Mr.
Happy birthday, дядя Ирвин!
Feliz aniversário, tio lrvin.
Меня зовут счастливчик Гилмор.
Chamo-me Happy Gilmore.
Ты же знаешь, что только я умею делать тебя счастливой.
O Happy vai pôr tudo em ordem...
Следующими приглашаются Лаферти Дэниел... И Гилмор счастливчик.
A seguir, Daniel Lafferty e Happy Gilmore.
- Счастливчик, успокой.
Happy, cala-te.
Счастливчик, как я рада тебя видеть.
Happy, ainda bem que vieste.
Привет, ребята.
Eu faço isso. Sou Happy Gilmore.
Приоденься получше.
Happy... vem bem vestido, sim?
Чувствуй поток энергии, счастливчик.
Sinta o fluxo, Happy.
Следующим приглашается счастливчик Гилмор.
A seguir, Happy Gilmore.
Такой удар, а.
Bela pancada de Happy Gilmore!
Кто такой счастливчик Гилмор?
Mas quem é o Happy Gilmore?
Что ты делаешь, счастливчик?
Que fazes, Happy? Estás a montar algum touro?
Большинство людей собрались вокруг счастливчика Гилмора.
A maioria está a ver Happy Gilmore.
Счастливчик, у мяча есть своя собственная энергия.
Happy, a bola tem uma energia ou força vital.
И их телефоны докрасна раскалились. Им звонят люди, которые хотят видеть счастливчика.
Receberam imensas chamadas de gente para ver o Happy.
Что вы думаете о счастливчике Гилморе?
Que pensa de Happy Gilmore?
Эй, счастливчик Гилмор.
Happy Gilmore!
Гилмору это удалось, всего-навсего час назад.
Happy Gilmore conseguiu-o há pouco menos de uma hora.
Ну что ж, кретин, тем лучше для Гилмора, ой, боже мой.
Pois olhe, imbecil, parabéns ao Happy... meu Deus!
Я думаю, их привлекает новая сенсация - счастливчик Гилмор. Он привлекает самых разных людей.
A sensação da prova, Happy Gilmore, está a atrair gente variada ao evento.
Этот Хэди Гилмор настоящая звезда, правда? Что он вытворяет.
Aquele Happy é o máximo.
Так ему на одной половинке написал букву Х, а потом подумал и на другой написал.
Tinha HAPPY lá escrito. "HA" numa bochecha e "PPY" na outra.
Это замечательно. Я так счастлива.
Que maravilha, Happy.
Для счастливчика Гилмора - все, что угодно.
Para o Happy Gilmore, tudo!
"Счастливый драчливый герой-щенок".
- Happy Scrappy Hero Pup. - Um momento só.
- Happy golden days of yore — емь галстуков бабока, готов поспорить.
São sete laços, aposto!
- Счастливчик Гилмор.
Happy Gilmore.
Счастливчик Гилмор выполняет удар на 9 футов. О, появляется бабочка.
Happy Gilmore a 3 metros do buraco.