Harvard Çeviri Portekizce
1,050 parallel translation
Эй, умник спой "Милый Гарвард"!
Ei, intelectual! Cante "Bela Harvard."
Сэр, вы заперли офис, а я хочу забрать кружку с логотипом Гарварда.
- Senhor trancou o meu gabinete, e quero a mina caneca de Harvard.
В Гарварде он встретил мисс Сюзанну Финкэннон.
Num chá em Harvard, conheceu Miss Susannah Finncannon.
И тогда Энди говорит, "Мистер Диккенс хотите, чтобы ваши сыновья учились в Гарварде или Йеле?"
E o Andy diz : "Sr. Denkins, quer que os seus filhos estudem em Harvard ou em Yale?"
Гарвардский университет
UNIVERSIDADE DE HARVARD
- Я - выпускник Гарвардского колледжа.
- Formei-me em Harvard!
Я 5 лет отучился в Гарварде.
Bem, eu passei cinco anos em Harvard.
Надо же. Привет, засранец.
Hei, seu sacana de Harvard?
Эрни, эти стишки знает любой первокурсник Гарварда.
Por amor de Deus Ernie, todos os caloiros de Harvard sabem esse poema de memória.
Я закончил Гарвард.
Eu licenciei-me em Harvard.
Фотография из его выпускного альбома в Гарварде?
A foto da formatura dele em Harvard?
ГАРВАРД
HARVARD
Вам предложили должность в Гарварде но вы предпочли проект ПВР в обсерватории Пуэрто-Рико.
Propõem-lhe ensinar na Universidade de Harvard proposta que declinou para dedicar-se ao projecto BlET no Observatório de Arecibo, em Porto Rico.
- Единственная причина... почему я дал взаймы этому "дёрганному" деньги колледжа... было то, что мой сын мог бы прямо перейти в категорию "А" и идти в Гарвардскую Школу Бизнеса.
Só emprestei dinheiro a esta faculdade... para ele tirar "A" e tirar Administração em Harvard.
На будущей неделе Кейси дежурит в баре, в Гарварде.
O Casey vai fazer segurança num bar em Harvard na próxima semana.
Итак, это и есть гарвардский бар?
Então um bar em Harvard é isto?
- И Гарвард получит все эти деньги?
E Harvard vai receber esses dólares todos?
Я изменил мнение о Гарварде.
Mudei de opinião sobre a malta de Harvard.
Здесь, в Гарварде, умные люди. Но даже они должны многому учиться.
há gente muito inteligente aqui em Harvard porque não é nada fácil.
Ты хотел, чтобы я оставила Гарвард, отказалась от обзора судебной практики...
Queres que eu deixe Harvard, desistir de Revisão Legal..
Он учился в Гарварде в первый год вместе с нами, пока не перевелся.
Ele esteve connosco em Harvard, no primeiro ano.
А потом в Гарварде.
E depois em Harvard.
Если ваша фирма маленькая, а противник велик, с большими деньгами и историей, с персидскими коврами на полу и дипломами Гарварда на стенах, то испугаться легко.
Quando se é uma firma pequena e a outra é grande, a abarrotar de História e dinheiro, com tapetes persas no soalho, e diplomas de Harvard emoldurados, é fácil deixarmo-nos intimidar.
Кроме всего прочего, мне только что подарили стул в Гарварде.
Nem acredito, acabaram de me nomear professor duma cadeira de Harvard.
И это говорит выпускник Гарварда!
Para quem se graduou por Harvard...
Я думал, вы окончили Гарвард!
Pensei que tinha sido por Harvard?
Я совершенно точно слышал, что вы окончили Гарвард!
Tenho a certeza que me disseram que tinha frequentado Harvard!
У Гарвардского клуба есть неписаное правило : здесь никогда не занимаются делами.
É uma regra tácita do Clube Harvard - nunca se trata de negócios aqui.
Ходил в епископальную школу, закончил Гарвард, Принстон.
Frequentou a Escola Episcopal, licenciado em Artes por Harvard.
Уильям поступил в Гарвард, где стал одним из самых популярных студентов.
William frequentou Harvard, onde se tornou um dos alunos mais populares.
В Гарварде.
Harvard.
И он не выпускник Гарварда.
Não vem na lista dos alunos de Harvard.
Но у тебя были знакомые в Гарварде?
Espera aí. Tu conhecias aquela gente em Harvard.
Даже Гарвард.
Harvard, até.
А на перстне надпись Гарвард.
Isso diz Harvard.
Окончил Боден-колледж в 1935 году и Гарвардскую медицинскую школу - в 1939-м... Это ты, Уилбер!
Diplomado pelo Bowdoin College em 1935 e pela Faculdade de Medicina de Harvard, em 1939.
Изменения мозга этими методами противоречат Гарвардскому пакту. И политике компании "Каймера".
A engenharia da genética para aumentar a massa cerebral viola o Acordo Genético de Harvard, já para não falar da política da Quimera.
Мы нарушили Гарвардский пакт.
Então, violámos o Acordo Harvard.
Если бы эта штука сработала, я ушёл бы из Гарварда.
Se tivesse dado certo, eu ia sair de Harvard.
Просто подумал о Гарварде.
Estava a pensar em Harvard.
- Я бросил Гарвард ради этого?
Larguei Harvard por isto?
Где-то через 5 лет после того как я ушёл из Гарварда мне позвонил Билл, который спросил :
Naquela época, uns 5 anos depois de Harvard Bill ligou-me e disse : "Quer-se juntar a mim e ao Paul?"
Мой отец нашел мне работу, неполный рабочий день в книжном магазине на Г арвардской площади.
Bom, o meu pai arranjou-me um emprego em part-time... numa livraria em Harvard Square.
Если бы решили нас утопить, то выставили бы команду Гарварда.
Para correr connosco só mesmo uma super-equipa de Harvard!
Меня взяли в Гарвард.
Eu entrei em Harvard.
Коко, в день окончания Гарварда.. ... Я прокачу тебя на закате на белом коне по булвару Сансет.
Coco, no dia em que me graduar em Harvard vou cavalgar contigo na direcção do pôr-do-sol num cavalo branco.
Миранда привела Итона Уотса продюсера док.фильмов, неделю назад они познакомились на встрече выпускников Гарварда.
A Miranda levou o Ethan Watson, um realizador de documentários. Tinham-se conhecido numa reunião pouco concorrida de alunos de Harvard.
У меня встреча, так же как и у тебя ты элитарный Гарвардский фашист не-попавший-в-список-отличников-два-семестра-подряд Янки засранец!
Tenho uma reunião, por isso, seu elitista fascista de Harvard, que chumbou dois semestres seguidos, ianque idiota!
- Тайрон Киплер.
Tyrone Kipler, negro, Harvard.
Гарвард...
Harvard...
- Говорит :
" Somos de Harvard, e que acha...