English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ H ] / Have

Have Çeviri Portekizce

1,032 parallel translation
Razor wire should have kept anyone out, let alone moving fast.
O Arame farpado deveria ter mantido qualquer um do lado de fora, mas isso foi rápido demais.
- Можете убрать у нас в комнате?
Could you have the room made up for us? - Certo, senhor.
When we have enough free software Когда у нас достаточно свободных программ
Quando tivermos software livre suficiente
Пожалуй, закажу себе коктейль.
I'm going to have the squash,
What could have caused this?
O que teria causado isto?
We have to warn Lana.
Temos de avisar a Lana.
We have a lucky winner.
E temos um vencedor.
Okay, now I have two really good visuals fighting for top billing here.
Tenho duas imagens na cabeça e não sei qual é a melhor.
# All that I have is all that you've given...
CASA DO MARK
It's my world, you can't have it День 16
Dia 16
Will I have to push you two around all day?
Tenho de andar a empurrá-los o dia todo?
Если бы я имела хотя бы половину ответов на все "почему" в этом городе I'd have a bestseller on my hands.
Se tivesse resposta para metade dos porquês desta cidade tinha um bestseller em mãos.
I guess I kind of have a short fuse.
Pelos vistos, fervo em pouca água.
You have come a long way, baby. ( рекламный слоган женских сигарет )
Esforçaste-te muito, minha cara.
I feel like I should have something in my hands.
- Acho que deveria ter algo nas mãos.
My heart and I have decided to end it all...
Que passei com os meus fantasmas O meu coração e eu, decidimos terminar com tudo...
Jor-El would have never let you get away with this.
O Jor-El nunca te deixaria escapar por isto.
Да, вы знаете, у нас, конечно, было много неудач... Но я уверен, что с нашим новым планом развития мы должны иметь такую инфраструктуру, чтобы быть в состоянии столкнуться с любыми непредвиденными обстоятельствами...
É, sabe, nós teremos alguns contratempos, pode ter certeza, mas tenho confiança que com nosso novo plano de desenvolvimento nós teremos a infraestrutura capazwe should have the infrastructure to be able de lidar com quaisquer circuntâncias imprevistas...
- We would have a fine time living in the night
A nós calhava melhor Viver de noite
- We didn't really have time
Não tivemos muito tempo
Привет, Папаша Сладкий Иисус и Помилуй Господи.
Olá "Pope Sweet Jesus" e "Lord Have Mercy".
And then I'll have like a hoop on my wrist so I can hold it when we do the first dance.
E depois prendo ao pulso quando dançar a primeira vez.
Он должен был где-то упасть после того, как люк взорвался.
Must have landed in the junglewhen the hatch exploded. Deve ter caído na selva quando a escotilha explodiu.
And I have to go
And I have to go
I'm just glad I have someone to pass it on to.
Fico contente por ter alguém a quem passar o testemunho.
Can I have a sip?
- Posso beber um pouco?
So unless you have something else to say to me... Я уже выпил кофе.
Assim, a menos que tenha algo para me dizer... já tomei café.
How much more time will I have to wait
* Quanto tempo mais terei que esperar *
I wonder where on earth you could have gone
* Me pergunto aonde você pode ter ido *
I used to have time formyfriends all day
* Eu tinha todo meu tempo para meus amigos *
I used to have time for my friends all day
* Eu tinha tempo para meus amigos o dia todo *
Даже Ромео согласился бы, что подобной красоты не видел.
Every Romeo agrees they have never seen such a girl.
Все согласились бы с ним.
They have never seen such a girl.
Даже Ромео согласился бы, что подобной красоты не видел.
Every Romeo agrees that they have never seen such a girl.
И почему моим другом стало одиночество?
Why do I seem to have befriended loneliness?
Take me out to pLace tonight where the walnut keeps our tight and the guys in hooded sweatshirts have forgotten that they're white
Esta noite leva-me ao sitio Onde os feridos Nós mantêm acordados E os tipos com as camisolas com capaz
Сматываемся!
We have to back up!
- Лоуэлл его посмотрит.
- O Have Lovell dá-lhe uma vista de olhos.
Мы разыгрывали "Девочки хотят повеселиться".
Costumávamos recriar o "Girls Just Want to Have Fun".
Well, why'd you have to leave?
- Mas por que é que tiveste que vir embora?
I don't have one.
- Eu não tenho... uma.
I don't have a license because I've been in prison the last six years.
- Eu não tenho carta porque estive na prisão nos últimos 6 anos,
I guess I'd have to tell you the all of it just to get to the why.
Acho que vou ter que te contar todos... Para chegar ao... porquê.
I would have given up within a year if it hadn't been for May.
Teria desistido num ano, se não fosse pela May.
Uh... I'd like you to have it.
Gostaria que ficasses com ele.
I don't want to have it.
- Não quero ficar com ele!
I forgive too easily, always have.
Eu perdoo demasiado facilmente. Sempre o fiz.
"Аким Биль-Трах?"
Have'N'T'Been Fucked?
С тобой всё в порядке?
" So I don't have to dream alone...
Сукин сын.
" So I don't have to dream alone...
It appears to have stopped. Что это за огонёк?
Que luz é essa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]