Hawthorne Çeviri Portekizce
143 parallel translation
Я пыталась внушить подросткам обоих полов почитание Готорна, Уитмана и По.
Tento passar a um bando de adolescentes e Romeus de segunda classe algum respeito por Hawthorne, Whitman e Poe.
Сержант Хоуторн!
- Sargento Hawthorne!
- Где Хоуторн?
- O Hawthorne?
Часть надписи, B 32, обозначает книгу, "Алая буква", Натаниэля Хоторна.
Esse número em particular, o B 32, refere-se ao livro, A Letra Escarlate de Nathaniel Hawthorne.
Я не люблю Хоторна.
Não gosto de Hawthorne.
Но разве не поэтому Вы подчеркнули фразу Хоторна?
Não foi por isso que o senhor sublinhou a passagem de Hawthorne?
ГОРОД ХАУТОРН
Cidade de Hawthorne
Хоторн – один из самых интересных писателей своего времени...
Hawthorne foi um dos autores mais interessantes do seu tempo...
Всем внимание, на Готорне гонки на машинах...
A todas as unidades, temos uma corrida em Hawthorne...
Всем постам в районе аэропорта Х оуторн.
Todas as unidades nas proximidades do Aeroporto Hawthorne :
Направьте всех, кто свободен в аэропорт Хоуторн.
Enviem todas as unidades disponíveis para o Aeroporto Hawthorne.
"Командир", это "10-Дэвид", мы приближаемся к аэропорту Хоуторн.
10 David para R-Comandante, nós estamos aproximando-nos do Aeroporto Hawthorne.
В аэропорту Хоуторн.
Aeroporto Hawthorne.
Но Фуллер посылает всех в Хоуторн.
Mas o Fuller está a mandar tudo o que temos para Hawthorne.
Это самолет летит не в Хоуторн.
Aquele avião não vai para Hawthorne.
Меня зовут Кэтрин Витч, я из банка Хоторн Стоун.
Sou a Katherine Veatch da Hawthorne Stone.
Каждое слово, написанное Хоторном, каждая запятая, каждый абзац, все было сделано с определенным замыслом.
Cada palavra que o Hawthorne escreveu, cada vírgula, cada parágrafo, foram feitos de propósito.
Это Хоторн!
É Hawthorne.
Не то, чтобы это что-то меняло, но я писала диссертацию о Хоторне...
E não que faça alguma diferença, mas eu escrevi a minha tese sobre Hawthorne.
- Мне нравится. - Слишком напоминает Натаниеля Хоторна.
- Muito Nathaniel Hawthorne.
АБОНЕНТ 1 : ДОННА ХОУТОРН - 97 % АБОНЕНТ 2 :
DONNA HAWTHORNE - 97 % SUJEITO 2 :
Что там у нас с Донной Хоуторн?
E a Donna Hawthorne?
Да. Это мисс Донна Хоуторн.
A Miss Donna Hawthorne.
Это, прежде всего, Арктор и Хоуторн.
São principalmente o Arctor e a Hawthorne.
Может быть, к Донне Хоуторн?
Talvez para a casa da Donna Hawthorne?
Алло, дайте мне номер Донны Хоуторн или просто соедините меня с ней, когда найдете ее.
Sim, dê-me o número da Donna Hawthorne, ou passe-me a chamada, quando a localizar.
Донна Хоуторн сказала, что приедет за тобой через пять минут.
A Donna Hawthorne disse que te vem buscar dentro de cinco minutos.
- Готорн.
- Hawthorne.
Все справляются? Я не хотел говорить, но доктор Хоуторн нас подвёл, и я отправил его домой.
Não quis dizer nada, mas o Dr. Hawthorne não esteva à altura, por isso mandei-o para casa.
Хоуторн.
Hawthorne.
- Просто продолжайте работать.
- Volta ao trabalho. - Onde está o Hawthorne?
Я буду думать о Хоуторне.
- Eu preocupo-me com o Hawthorne.
Я просто его принял. И Хоуторн тоже.
Só a usei como o Hawthorne.
Значит это случайность. Так?
Não, eu disse ao Hawthorne para ter cuidado com as doses.
Меня зовут Дэриус Хоторн.
Chamo-me Darius Hawthorne.
Люси Кенрайт, Дэриус Хоторн, это Энди МакКэнот.
Lucy Kenwright, Darius Hawthorne, este é o Andy Mackinaw.
- По правде его зовут Джеф Хотерн.
- O nome dele é Jeff Hawthorne.
Хортон Плейс, 357
357 Hawthorne Place.
Конечно, Натаниель Готем сложный писатель
Então, claramente que Nathaniel Hawthorne é um escritor complexo.
Я просто пытаюсь разобраться в механизме этого пуританского остракизма о котором писал Готер.
Estou mesmo a tentar entender este ostracismo puritinal que o Hawthorne escreveu.
Хоторн!
Hawthorne!
"Алая буква" Натаниеля Готорна.
A Letra Encarnada, de Nathaniel Hawthorne.
Он устроился в Хауворте как король... курит сигары, потягивает портвейн, читает Таймс.
Bem, ele vive como um rei na prisão Hawthorne... a fumar Gurkhas, a beber vinho do Porto, a ler o Times.
А ты уверен, что федерал не оставит его в Хауворте? Его перевозят сегодня.
Confias no Engravatado em como não vai deixá-lo ficar em Hawthorne?
По протоколу мы должны задержать Келлера до конца расследования, но тогда он получит то, чего хочет - останется в Хауторне на неопределённый срок.
O protocolo diz que devemos manter o Keller preso, até ao fim disto, mas isso é exactamente o que ele quer... Ficar indefinidamente em Hawthorne.
Washburn против Hawthorne inc...
Washburn contra Hawthorne Incorporated...
Он начинает как простак из Бруклина, который цитирует Готорна и смотрит фильмы Феллини.
Começa como um inocente de Brooklyn... Que cita Hawthorne e aprecia filmes de Fellini?
Около 4-х он был в Хоторне.
Às 16h, estava em Hawthorne.
Я, Джонатан Хаторн, клянусь перед Богом в этот день 1696 года от Рождества Христова, уничтожить всех, кто дал клятву быть преданным демону Сатане и его призрачной армии.
Eu, Jonathan Hawthorne, juro perante Deus, neste dia do ano do Senhor de 1696, de destruir todas as pessoas que estão ligadas ao demónio Satã, e ao seu exército espectral.
Сейчас, это... здесь напечатаны копии последних оставшихся пяти страницах дневника Джонатана Хаторна.
Agora, isto, este livro reeimprime as últimas cinco páginas restantes do diário de Jonathan Hawthorne.
Мне нужно бежать, у меня урок в 10 : 00.
Não te esqueças de ler o meu trabalho sobre o Hawthorne.