English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ H ] / Hd

Hd Çeviri Portekizce

137 parallel translation
- Я спаял HD-конвертер.
- Fiz ligação directa ao conversor HD.
- Зато у них дешевая выпивка, И трансляции воскресных матчей в HD качестве. А ты видел, в каких маечках ходят официантки?
- Têm bebidas a um dólar, jogos de futebol em directo em alta-definição aos domingos e viste bem as camisolas das raparigas?
- Вот эта в HD-разрешении.
- Este é em HD.
Как уничтожить систему слежения?
Como vamos desligar o sistema? Apagando um HD?
У тебя на винте куча супербЭдов.
Tem um monte de baboseiras no seu HD.
Если вспомнить весь этот сыр-бор, когда Голливуд раскололся, и некоторые студии поддержали Blu-ray диски, а другие HD DVD. Народ думал, что все сведется к числу пикселей или к чистоте изображения.
Se se lembrarem da recente polémica, em que Hollywood se dividiu entre estúdios que apoiavam o Blu-ray e outros que apoiavam o HD-DVD, as pessoas pensavam que venceria a melhor taxa de pixels ou de refrescamento, que eram iguais.
Я хочу замаскировать HD-камеру под камень.
Quero esconder câmaras de alta definição numa rocha.
Я всегда смогу перейти в театр, когда стану слишком стара для экрана.
Posso sempre fazer teatro quando estiver muito velha para o HD.
Хирургическая система Да Винчи.
O Sistema Cirúrgico da Vinci Si HD
Кинескопный большой найдется?
Você tem algum monitor CRT HD?
Вам поключили Эйч-Ди.
Já tem os canais HD.
- В Эйч-Ди Баттеркап?
- Na HD Buttercup?
Это изображение высокой четкости, получаемое с аккаунта на Нетфильм'е.
É aquela coisa do streaming HD de uma conta do "Netfilms".
Потому что, если это HD, тебе необходимы беспроводные устройства класса N.
Porque se é HD, tu precisas realmente de componentes Wireless-N.
Мы меняем проводку. Устанавливаем систему с объемным звуком.
Estamos a melhorar o nosso sistema eléctrico, estamos a pôr o esquema todo da televisão HD e som Surround.
Я раскодировала жесткий диск лейтенанта Хаттона.
Quebrei a encriptação do HD do Tenente Hutton.
Что архитектурные чертежи делают в компьютерном диске Волсона?
O que é que estas plantas estão a fazer no HD do Volson?
- Это там, где вы увидите это дерьмо.
Em HD. É a quem estou a dar toda esta merda.
Узнаем, какие следы он нам оставил. Ещё мы подумываем надавить на Джека Винтано.
A perícia vai vasulhar o HD à procura de pistas.
Ты разрушил весь мой остаток жизни, ты это понимаешь?
[InSUBs ] Qualidade é InSUBstituível! [ eXtreme _ HD] Resync WEB-DL :
У них установлена навороченная система стирания данных с дисков.
Possuem um sistema sofisticado de limpeza do HD.
Ты заменишь меня на этой работе с Джесси, а Фи и я займемся поджаренным жестким диском.
Tu substituis-me no trabalho com o Jesse, enquanto eu e a Fi tratamos do HD torrado.
Не волнуйся, Сэм. Он прочитает наш жесткий диск и все сполна отработает.
Não te preocupes, ele vai poder mexer no HD daqui a pouco.
Так я сломал мой новый iPhone, думая, что получил возможность использовать некоторые из этих H.D. - видео технологий.
Depois saquei do meu iPhone novinho, a pensar que ia ter hipótese de filmar em HD.
Исходя из чего, как я понимаю, тебе действительно здесь нужен, э, HD, чтобы оценить эту исключительную игровую приставку.
E pelo que soube, precisas desta TV HD para aproveitar ao máximo esse vídeo game.
У меня всё еще есть оригинал на жёстком диске.
Ainda tenho os originais num HD.
Эбби. Ладно, к счастью, жесткий диск Килера был защищен в ящике.
Felizmente, o HD do Keelers estava numa maleta.
Я получил это с вашего жесткого диска.
Encontrei isto no seu HD.
Это даст тебе картинку, но если хочешь записать ее на диск, ты делаешь неправильно.
Desse modo terá uma imagem, mas se quiser guardá-la no seu HD, não é assim.
Это тоже супер-пупер весело, что полностью мне равнодушно, но если ты не хочешь, чтобы мы по ордеру изъяли у тебя жесткий диск и показали твоим приятелям те веселенькие материалы, которые, как мы знаем, ты любишь скачивать...
É também super hiper gay, o que para mim está bem, mas se quiseres que voltemos com um mandado para o teu HD e mostramos aos teus amigos as coisas fixes que gostas de baixar...
HD-телевидение и... много чего еще.
Televisão de alta definição... e outras coisas.
Это ТВ высокого разрешения, на котором я смотрю игры.
Esta é a TV Full HD onde vejo os grandes jogos.
Мне нужно клонировать его жесткий диск.
Preciso de copiar o HD.
Он держит все данные на жестком диске.
Ele tem todos os arquivos num HD.
Я очистил её компьютер и только что порылся в копии, что я сделал, там ничего нет... ни имён, ни дат, ни налоговых деклараций.
Limpei o HD dela e procurei na cópia que fiz. Não há lá nada, nenhum nome, ou declarações de impostos.
Вот для чего изобрели HD.
Foi para isto que a alta - definição foi inventada.
Я также нашла удалённую историю поиска на жестком диске.
Também encontrei o histórico da pesquisa excluído no HD.
Служба безопасности просмотрела все, что было на жестком диске Вайли.
A equipa de segurança copiou o HD.
Жёсткий диск отформатирован, восстановление займёт вечность.
O HD foi completamente destruído, está a demorar para recuperar alguma coisa.
Ну качество, конечно, не HD.
Também não é que seja em alta definição.
Этот своего рода Феррари среди телевизоров. 60 дюймов диагональ, Full HD, с прогрессивной двойной разверткой 3D, конечно же, но вам это не надо.
Aquela é o Ferrari das TV's 60 polegadas, full HD, progressiva dupla sintonia... 3D, claro.
И когда он прикасается к тебе позже, он возвращает их, только в формате видео высокой четкости, запаха и осязания.
Depois ele toca em si de novo, e devolve tudo, só que numa visão sensorial em HD.
Нам выведут заставку в HD или SD?
- A abertura é em HD, ou SD?
Но в ее возрасте в эпоху телевидения высокого разрешения, она быстро начала терять популярность.
Mas com a sua idade, em HD, ela estava a ficar sem botões rapidamente.
Когда женщине за тридцать пять, HD-камеры все замечают очень быстро.
Depois de se passar dos 30, as câmaras em HD acabam depressa consigo.
Я расшифровал и скопировал все, что было на том жестком диске прежде чем я отдал его МакГауэну.
Eu... Decodifiquei e fiz um backup daquele HD misterioso, antes de entregá-lo ao McGowen.
Что-нибудь всплыло на диске Фрида?
- Alguma coisa no HD do Freed?
ПРОПАВШИЕ [Каждый за себя]
Barbarela, Salvador e Thorp HD 720p Resync : kam1kaz3 Revisão : Barbarela
Это зависит от того, какая у вас HD-плата... Извините, парни.
Com licença, pessoal.
- HD.
( Sky = céu ) Sky1.
Портативный Kodak Zi8 HD и ноутбук.
- Uma Kodak Zi8 HD e um computador portátil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]