Health Çeviri Portekizce
68 parallel translation
Да санаторий...
É um "Health Farm".
Добрый вечер. Это мисс Уэзерс из санатория Вудмэр.
Fala Miss Weathers, da Health Farm.
To your health
Um brinde à sua saúde
Национальный Институт Ментального Здоровья.
O Instituto Nacional de Saúde Mental ( National Institute of Mental Health )
Наши планы насчёт игры в бандинтон в силе?
- Podes crer. Vamos ao health club jogar racquetball?
Я не хожу в фитнес-клуб, потому что в день я могу видеть ограниченное число голых мужчин.
Não pertenço a nenhum health club. Tenho limite de homens nus que preciso de ver por dia.
И почему в фитнес-клубах такой высокий уровень безопасности?
Que se passa com o alto nível de segurança dos health club?
Знаешь, кого я видел в фитнес-клубе?
Sabes quem encontrei no health club?
Кстати, Крамер я видела этого парня в фитнес-клубе.
Kramer, a propósito, vi o tal tipo no health club. Não é o Salman Rushdie.
Он ведь ходит в наш фитнес-клуб, да?
É sócio de um health club, não é?
И пока был в бассейне, какой то парень увел мои очки.
Estou no health club e enquanto estou na piscina, um tipo pira-se com os meus óculos.
Что можно смотреть в бассейне фитнес клуба?
Que há para ver numa piscina de um health club?
Помнишь этого парня в фитнес клубе?
Lembras-te do rapaz de quem te falei no health club?
Меня выпнут из клуба, если он расскажет.
Posso ser expulso do health club, se ele me denunciar!
Ты знаешь этого блондина который постоянно занимается в клубе на велотренажере?
Conheces aquele tipo louro que está sempre na bicicleta, no health club?
Эй, слушай, может ты знаешь того блондина который в клубе все время на велотренажере?
Ouçam lá : algum de vocês conhece aquele tipo louro que está sempre na bicicleta, no health club?
Ты позвонила этому парню из клуба?
A propósito, chegaste a falar ao tipo do health club?
Крамер, это Роман, из нового фитнес-клуба, куда я вступил.
Kramer, o Ramon, do novo health club onde ando.
Свэнни научил нас почитать и уважать Минздрав... так как это был главный источник всего нашего товара. Мы крали наркотики.
O Swanney ensinou-nos a adorar e a respeitar o National Health Service, visto ser a fonte de muito do nosso cavalo.
- Был в фитнесс клубе?
- Estiveste no Health Club?
Президент Буш объелся груш of Congress today where he outlined the White House plan for universal health care.
O President Bush enviou hoje ao Congresso onde ele traçou os planos da Casa Branca para a saúde mundial.
Боже, как из журнала.
Meu Deus. Ele é como algo que saíu do "Men's Health."
Я хочу Вас на канале хирургии, журналах женского здоровья, Today Show.
Quero-a no Surgery Channel, em Women's Health, the Today show.
Страховка Перевод :
- Temporada 1, Episódio 3 "Health Care"
United Health утроила стоимость акций.
O preço das acções da United Health triplicou...
Упаковку белковых напитков и подписку на "Менс Хелс".
Uma caixa com seis latas de bebidas com proteínas e uma assinatura da "Men" s Health ".
Оставь это для фитнес клуба, дружок
Guarde essa conversa para o Health-club, amigo.
И возраст, и развитие болезни... лишает вас шансов. Нам это невыгодно... Стоп, стоп, стоп.
Na sua idade e na fase em que está o seu cancro, não é exequível para a Umbrella Health.
Тело исполнительного директора страховой компании Амбрелла Уильяма Истона было обнаружено среди тел других жертв на месте этого чудовищного преступления.
O corpo do director da Umbrella Health, William Easton, foi identificado como uma das vítimas desta cena macabra.
Это гарвардский медицинский центр.
Na verdade, é Harvard Health Care.
Его медицинская страховка была тогда оформлена в Джанстар Хелс.
Janstar Health era o seu plano de saúde naquele momento.
Джеллибинс весь месяц тренировался для собачьего турнира.
O Jellybeans tem treinado o mês inteiro para o concurso de cães da Health Kibble.
Я прочитал об этом в журнале "Men's Health"... во сне.
É uma coisa que li numa revista de saúde masculina enquanto sonhava.
Вот, почитай "Здоровье для вегетарианцев".
Tome. Leia a "Vegan Health".
Теперь вернемся к Робину Бюрнету с Лучшим для Здоровья.
Voltamos à Robin Burnett, com Best of Health.
Читаю "Men's health."
Leio "Men's Health".
У меня есть имя бюрократа о Совете здравоохранения, который я уверен поможет нам за очень скромную плату.
Tenho o nome de um burocrata na "Board of Health", que sei que será bastante complacente por uma modesta taxa.
Он в хорошей физической форме, и, видимо, много тренируется, так что может часто посещать недорогие спортзалы и оздоровительные клубы.
Ele está em boa forma física e, provavelmente, faz bastante exercício. Então, deve frequentar ginásios baratos ou "health clubs".
Кризисная гей-группа здравоохранения поднимайтесь сюда.
Gay Men's Health Crisis, subam para aqui.
Кризисная гей-группа здоровья.
Gay Men's Health Crisis?
Левинстайном, мистер Нэд Уикс, настоящим отстранён от должности директора Кризисной Гей-Группы Здоровья.
o Mr. Ned Weeks será removido do cargo de director do Gay Men's Health Crisis. "
Wait. What are you? Health inspector here?
Ouve, peço desculpa em ir directo ao assunto, mas tenho uma reunião mais tarde.
Вам следует спросить об этом в клинике имени Джорджа Вашингтона.
Bem, teria que perguntar à "George Washington Health Clinic".
Мне принадлежит та ветвь бизнеса, в которую входят химчистки и оздоровительные клубы.
Tenho uma rede de negócios, que inclui lavandarias e "health clubs".
Конечно. Это, это "Совершенное здоровье". оздоровительный центр.
Centro Full Health Wellness.
Это мой партнер, доктор Темперанс Бреннан. "Совершенное здоровье" работает в полном соответствии с законом.
O Full Health Wellness cumpre todas as normas.
Насколько вы знаете, деньги мистера Роха получены с доходов от сети оздоровительных клубов?
É do seu entendimento que o dinheiro do Sr. Roja veio dos seu negócio de "health clubs"?
Это похоже на список постоянных членов оздоровительных клубов мистера Роха.
Parece uma lista de membros dos "health clubs" do Sr. Roja. Sim.
Ну, что такой женщине как я делать в раю.
E teremos um health club.
Фитнес-клуб "Ривердейл" Сакраменто, Калифорния
Health Club de Riverdale
Кризисная гей-группа здравоохранения.
Gay Men's Health Crisis.