Heard Çeviri Portekizce
77 parallel translation
- You heard he has a temper
Certo! Soube que é temperamental.
Well, I heard about the fella you've been dancing with
Soube do sujeito com quem andaste a dançar
You should of heard those knocked-out jailbirds sing
Deviam ter ouvido aqueles presos passados a cantar
Ты меня слышала.
Ouviste-me ( = heard ).
Я не видела, как ты страдал.
I never even heard you cry
Я слышала, но не могла в это поверить.
I heard it, but I didn't believe it.
Yeah, we heard about your little one-man ethnic-cleansing campaign.
Sim, ouvimos falar da tua campanha solitária de limpeza étnica.
Слушал. Я слышал. Что ты слышал?
Não, não magoei. ( hurt ) Ouvi. ( heard ), Eu ouvi.
Я слышала, Сэм был на борту.
Ouvi falar que o Sam está a bordo.I heard Sam was aboard,
- I'm sorry you heard all of that. The good news is, while I was in there,
O lado bom é que enquanto lá estive, voltei a rebocar a sua banheira.
I heard you and Mike are getting divorced.
Soube que você e o Mike se vão divorciar.
- И вверх, и вбок, и вниз...
- Para cima, fora, em baixo. Boa. - Have you heard
* Пришло время * * Исполнения моих желаний! *
The time has come for my dreams to be heard
* Мне кажется, я слышал, как ты смеешься *
I thought that I heard you laughing.
* Мне кажется, я слышал, как ты поешь *
I thought that I heard you sing.
We heard about your city contract for giving a loving send-off to unclaimed indigents.
Ouvimos o teu anúncio sobre dar uma despedida a corpos que não foram reconhecidos.
You ever heard of word clouds?
Já ouviste falar de nuvens de palvaras?
You heard the man.
Ouviu o homem.
Our baby heard the Jerky Boys!
O nosso bebé ouviu os Jerky Boys!
"Слышал мама плачет, знал, что то не так"
# Heard mama cryin', knew something wasn't right
Well, where have I heard that before?
Onde já ouvi isso?
You heard an interview where she mentioned Being adopted, did a little research, and then showed up as the long-lost mother.
Ouviu uma entrevista em que ela mencionou ser adoptada, fez uma pequena pesquisa e apareceu como a sua, até então, mãe desaparecida.
Hey, you heard from Beckett?
Sabem da Beckett?
You heard me calling.
Ouviu-me chamar por isso veio.
Кэтлин Робертсон # I heard the voice of Jesus Christ # # Услышал и я Иисуса глас #
Ouvi a voz de Jesus Cristo
- Best I ever heard.
O melhor que já ouvi.
* Где-то за радугой * * высоко вверх. * * Есть земля там, * * то, что я слышал, однажды * * в колыбельной. *
Somewhere over the rainbow way up high there's a land that I heard of, once in a lullaby
Нас услышат, услышат
We will be heard, be heard
Рассказывают историю, которую я не могу слушать. Просто потому, что я говорила это, не значит, что я имела это в виду. Люди несут бред,
I cannot bear to hear just'cause I said it don't mean that I meant it people say crazy things just'cause I said it don't mean that I meant it just'cause you heard it
# I splashed on my clothes as I spilled out of bed # I opened the window to listen to the news # But all I heard was the establishment's blues
A revolução precisa de um hino... e, na África do Sul, "Cold Fact" foi o disco que... permitiu às pessoas... de libertar a cabeça e pensar de maneira diferente.
Okay. I heard that your victim was dragged by a semitruck.
Soube que a vítima foi arrastada por um camião.
Ever heard of knocking, Bullet?
- Já não saber bater, Bullet?
I- - that's what I heard.
Bem, foi o que eu ouvi.
I heard some girl got away or something.
Ouvi dizer que uma miúda fugiu.
I heard he was down here.
Ouvi dizer que estava aqui.
Jebediah : I heard your dog, man.
Ouvi o teu cão, meu.
I heard her.
Eu ouvi-a.
Y-you heard somebody crying down here last night?
Ouviste alguém a chorar aqui a noite passada?
So I heard that from * but it took me forever to find Lobo's ass, even though he's usually always at EMP.
Foi a Nadine que me contou. Mas demorei a encontrar o Lobo, porque ele está sempre no EMP.
Assuming you heard about last night.
Suponho que souberam sobre ontem à noite.
I heard my husband's voice on the phone.
Ouvi a voz do meu marido no telefone.
Said he heard about the money.
Disse que sabia sobre o dinheiro.
Have you heard from Alfred again?
- Voltaram a ouvir falar do Alfred?
You've heard about that?
- Ouviu falar nisso?
But if that were true, surely I would have heard of him?
Mas se assim é, eu deveria ter ouvido falar dele.
No, I... just heard that Falls Church PD arrested my former client, Sergeant Dunne.
- Não, eu... acabei de ouvir que a Polícia de Falls Church prendeu o meu ex-cliente, Sargento Dunne.
# Have you ever heard about the Higgs boson blues?
# Have you ever heard about the Higgs boson blues?
Wonders what you heard? ? You're not broken?
* Não tem nada errado com você.
# Thought I heard a rumblin'#
Aperta!
You heard me calling.
- O quê?
I heard you were here.
Soube que estava aqui.