English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ H ] / Herbert

Herbert Çeviri Portekizce

257 parallel translation
- Герберт МакКоули.
- Herbert MacCaulay.
- "Свяжитесь с Гербертом МакКоули".
- "Comunique com o Herbert MacCaulay."
Оставьте его, Эдвардс.
Deixa-o em paz, Herbert.
Эдвардс, отойдите.
Herbert, afasta-te.
Я Герберт Картер, главный редактор.
Herbert Carter, redator-chefe.
- Джо, здесь Герберт.
Joe, chegou o Herbert.
Джо, Герберт пришел.
Joe, é o Herbert.
- Герберту Брэдвиллю.
- Herbert Bradville.
Здесь лежит капрал Херберт Томсон... порядковый номер ноль-один-два - три-четыре-пять-шесть-семь.
Aqui jaz o Cabo Herbert Thomson número de série 01234567.
Мы не в настроении, Герберт.
- Não nos apetece, Herbert!
Спасибо. Передайте Герберту, что так не пойдет.
Diz ao Herbert que não vamos.
Складно поешь, Герберт.
É duro, Herbert.
Ты единый, Герберт?
É Um, Herbert?
Герберт, ты крутой.
Herbert, és um quadrado!
Герберт!
Herbert!
Что означает "Герберт"?
O que significa "Herbert"?
Герберт был младшим должностным лицом, известным своим жестким и недалеким образом мышления.
Herbert foi um funcionário subalterno, famoso pelos seus padrões de pensamento rígidos e limitados.
Гepбepт.
- Herbert.
К coжaлeнию, oдин из ниx, мoй cын Гepбepт... тoлькo чтo paзбилcя нacмepть.
Infelizmente, um deles, o meu filho Herbert... acaba de sucumbir à morte.
Херберта они тоже с собой забрали... чтобы там сражаться.
Mandaram o meu Herbert para a frente... para lutar.
Вы нашли секрет антигравитации?
Herbert descobriu um remédio para a gravidade.
На чём мы остановились, Герберт?
- O que me deixou o Herbert, esta noite?
Герберт.
Herbert.
Вам нельзя идти вперёд, Герберт. Вы должны вернуться.
Você não viajou ao futuro, Herbert... você retrocedeu.
Герберт... Герберт, сколько раз я играл в шахматы с вами, и знаю точно - вы не умеете блефовать.
Herbert... jogámos xadrez muitas vezes... e nunca soube me enganar.
Герберт. Герберт.
Herbert!
Герберт, если вы не обнимете меня сию же минуту, я закричу.
Herbert, se não me abraçares, eu vou gritar.
Господи, Герберт, да ведь я практически насилую вас!
Meu Deus, Herbert, estou praticamente a te violar!
Уверена, Герберт будет ещё жив к тому времени.
O Herbert não se vai importar.
Герберт, Герберт, Герберт...
Herbert! Herbert! Herbert!
Герберт? Герберт, это я.
Herbert, atende!
Герберт, что мне делать?
O que faço, Herbert?
Во-первых, меня зовут вовсе не Герберт Уэллс. А Герберт Джордж Уэллс.
Em primeiro lugar, o meu nome não é Herbert Wells... é Herbert George Wells...
Господи, Герберт, а ты что думаешь?
Meu Deus, Herbert, o que te parece?
Герберт, ты не умеешь водить машину.
Herbert, não sabes conduzir!
- А? Герберт, у тебя есть десять центов, чтобы позвонить?
Herbert, tens 10 cêntimos para a chamada?
Герберт Джордж Уэллс.
Herbert George Wells!
Герберт?
Herbert.
Герберт.
Herbert!
Герберт.
Herbert, estou aqui!
Герберт!
- Herbert!
Приходите завтра прогуляться по парку мистера Герберта.
Vem amanhã dar um passeio pelo jardim de Mr Herbert...
Но почему мистер Герберт сам не заказал эти рисунки?
Mas Mr Herbert não pode ele mesmo tratar de seus negócios?
Условия договора, мистер Ноиз, следующие : я обязуюсь за двенадцать дней исполнить двенадцать рисунков дома, сада, парка и парковых построек, принадлежащих мистеру Герберту.
As condições do contrato, Mr Noyes, são meus serviços de projetista por doze dias para a confecção de doze desenhos da propriedade e dos jardins, dos parques e construções adjacentes aos domínios Mr Herbert.
Выбор натуры для рисунков оставлен на мое усмотрение, но подлежит одобрению миссис Герберт.
Os locais dos doze desenhos serão escolhidos a meu critério, porém aconselhados por Mrs Herbert.
Я предпочитаю, по крайней мере сейчас, рассматривать этот пейзаж как собственность мистера Герберта.
Ao menos por ora, prefiro vê-la como propriedade de Mr Herbert.
Я хочу написать к мистеру Герберту и узнать, какой дорогой он собирается возвращаться.
Desejo saber de Mr Herbert que caminho há-de tomar na volta.
Крутится на языке.
É uma valsa e é de Victor Herbert.
- Я не Герберт.
- Não sou o Herbert.
- Он не Герберт.
- Ele não é o Herbert.
- Прощай, Герберт.
- Adeus Herbert.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]