English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ H ] / Hero

Hero Çeviri Portekizce

88 parallel translation
- "Счастливый драчливый герой-щенок".
- Happy Scrappy Hero Pup.
- Привет! Как поживаешь?
Hero, como vai isso?
А вообще Герой-то тут?
Hero está aqui?
Дэйв, я же сказал, никакого "героя гитары" сегодня!
Dave, eu avisei : nada de "Guitar Hero" hoje!
Ты же не хочешь торчать тут всю оставшуюся жизнь и играть в героев гитары.
Quero dizer... Não queres ficar aqui para sempre a jogar "Guitar Hero".
- Сыграем в Героев Гитары?
- Não jogámos "Guitar Hero".
ДЕСЯТИДЮЙМОВЫЙ ГЕРОЙ
Ten Inch Hero
Вы когда-нибудь слышали "Герой гитары"?
Já ouviste falar no Guitar Hero?
Может, есть какой-нибудь "Герой арфы"?
Existe algum Harp Hero?
Я только что услышал, что вы набрали сто тысяч очков на Гитарном Герое.
Eu soube que você quebrou os 100 mil pontos no Guitar Hero
Они только что набрали сто тысяч очков в Гитарном Герое.
Eles quebraram os 100 mil pontos no Guitar Hero
Они набрали сто тысяч очков в Гитарном Герое. - Ух, на самом деле?
Jay, quero que conheça Stan e Kyle eles quebraram 100 mil pontos no Guitar Hero
Но ты знаешь, куда преданность заведёт тебя в игре, как Гитарный Герой? В никуда.
Mas sabe aonde a lealdade te leva num jogo como Guitar Hero?
Он один из лучших игроков Гитарного Героя, которого я когда-либо видел.
Ele é um dos melhores tocadores de Guitar Hero que já conheci... fora você, é claro!
Тэд поддерживал здесь многих действительно великих игроков Гитарного Героя.
Thad tem tocado com grandes jogadores de Guitar Hero,
Давай просто играть, хорошо?
Vamos lá, ok? Ei, você é o menino que comprou Guitar Hero
Да, Гитарный Герой может быть довольно напряженным.
Pois é, Guitar Hero pode ser bem estressante
- Ге.. Герое Героина?
Heroína Hero?
- Ты бы лучше'собраться силами', ведь теперь ты собираешься набрать миллион очков и освободить суперзвезду в одиночестве! Нет! Никто не играет в Героя Героина немного!
Ninguém toca Heroína Hero só um pouco!
Разве у тебя не была своя собственная игра Гитарный Герой?
Você não tinha um Guitar Hero? Não, eu acho que era outra pessoa...
Он не ложился спать допоздна три дня подряд, играя в Героя Героина.
Ele está acordado a três dias tocando Heroína Hero Vamos lá Stan! Você consegue!
Я покончил с этой глупой игрой! - Да ладно. Как только ты начинаешь играть в Гитарного Героя, ты не можешь остановиться, пока ты не достигнешь вершины.
Sem essa, quando começa a tocar Guitar Hero, você não para antes de chegar ao topo
Это песня, на которой два местных мальчика из четвёртого класса набрали 100 000 баллов в Гитарном Герое.
É a música que dois meninos da 4ª série bateram 100 mil pontos no Guitar Hero Não sei o que aconteceu com aqueles meninos...
/ - Что? - Стэн и Кайл!
Stan e Kyle, eles vão quebrar 1 milhão no Guitar Hero e destravar o Superstar
Какой-то выскочка эмо, переигравший в Guitar Hero.
Um emo de estilo "Guitar Hero".
Будем как раньше... ты, я, выходные под гитару.
Como antigamente... tu, eu e os fins de semana de "Guitar Hero".
А моя мама была такова : "Не надейся, что позволю тебе целый день сидеть и играть в Гитар Хиро".
E a minha mãe disse, tipo, "Nem penses que vais ficar todo o dia no sofá a jogar Guitar Hero."
Ну, "Гитар Хиро".
Sabes, no Guitar Hero.
Поиграем с тобой в "Гитар хиро"?
Jogar Guitar Hero. Que te parece?
Но когда его друзья приезжают, они играют в гитарного героя до бесконечности.
Mas quando os amigos dele aparecem, jogam "Guitar Hero" sem parar.
Я слышала, что у них установлен "Герой гитары 3".
Ouvi dizer que têm o "guitar hero 3" lá ligado.
Это здорово, я отлично играю в "Героя гитары 3". Так что считай, что получила вызов.
E, bem, eu a modos que sou perita no "guitar hero 3", por isso, considera-te desafiada.
Вот как надо играть в Героя Гитары.
É assim que se joga "guitar hero".
Она весь вечер побеждала в "Герое Гитары".
Ela estava a dar uma coça ao pessoal todo no "guitar hero".
Ты поклонник хэви-металла? Больше люблю "Героя Гитары".
Sou um deus no "Guitar Hero".
Последние жили здесь, в национальном парке Camp Hero.
As últimas viveram aqui preservadas numa reserva.
- Сидит себе в парке Camp Hero...
A dona da parada.
Ты опять сойдешь с ума, свяжешь меня и напьешься до горячки с "Guitar Hero".
Vais-te passar outra vez, voltar a atar-me e embebedares-te a jogar Guitar Hero.
Well, I'm a Four-Star General, Clark, and a war hero.
Sou um General de Quatro Estrelas, Clark, e um herói de guerra.
You'll only be stirring up anti-hero hysteria.
Fazer com que eles nos escolham como seus líderes. Só estaria a fomentar a histeria anti-herói.
Our larger-than-life hero needing someone to protect him?
O herói das nossas vidas a precisar de alguém que o proteja?
"Счастливый драчливый герой-щенок".
- Happy Scrappy Hero Pup. - Um momento só.
Это Гитарный Герой.
Sim, é Guitar Hero.
Он может играть в Гитарного Героя акустически.
Ele pode tocar Guitar Hero acústico
- Стэн, с поддержкой этого парня ты создашь историю Гитарного Героя.
Stan com esse cara você vai fazer história no Guitar Hero
Ты когда-нибудь слышал о Герое Героина?
Já ouviu falar de "Heroína Hero"?
- Боже.. - Ты играешь в Героя Героина?
Você tem jogado Heroína Hero?
Ты играл в Героя Ломки?
você já tocou "Reabilitação Hero"?
- Хе-хе, ты почти поймал меня.
Não, eu e Kyle vamos tocar Guitar Hero
- О, мой дорогой И-Иисус!
Oh Jesus! VOCÊ TOCOU GUITAR HERO ATÉ ATINGIR 1 MILHÃO DE PONTOS!
My hero.
Meu herói.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]