English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ H ] / Homer

Homer Çeviri Portekizce

2,472 parallel translation
Эй, Гомер, как встретил Рождество?
Ei, Homer. Como foi o natal?
Гомер, как вы отнесетесь к тому, чтобы немного... пополнить свой счет?
Homer, gostaria de nos conseguir umas "contas" novas?
Отличная вечеринка, Гомер!
Grande festa, Homer!
Гомер Симпсон, я с радостью никогда не выйду за тебя замуж.
Homer Simpson, ficaria encantada de não casar contigo.
Поверить не могу, что Гомер испортил очередной семейный пикник.
Não acredito que o Homer arruinou outro piquenique de família.
Гомер, это было грубо и недальновидно : у Пэти и Сэльмы карта!
Homer, isso foi rude e de vista curta. - A Patty e a Selma têm o mapa.
Гомер Симпсон, я сожалею, что мы встретились.
Homer Simpson, gostava de nunca te ter conhecido.
Прости, Гомер, но я думаю, что у вас, шалунов, будет раздельный отдых.
Desculpa, Homer, receio que sejam acomodações separadas para os não casados.
Ну, я просто не верю этому Гомеру Симпсону, в нем сочетаются редкие качества :
Bem, eu apenas não confio nesse Homer Simpson.
Оскорбления Гомера Замышляет, Макака, Немытый, Толстозадый
INSULTOS AO HOMER
Гомер, для тебя я могу быть кем ты захочешь.
Homer, eu posso ser quem tu quiseres que seja.
Гомер, это же наши свадебные простыни!
Homer, esses são os elásticos do nosso casamento!
Как здорово снова увидеть вас, мы должны поблагодарить вас!
- Homer? É tão bom ver-te. Devemos aos dois os nossos agradecimentos.
Гомер, если бы я с тобой не приехала в этот мотель, я бы никогда не встретила Альберто.
Homer, se eu não tivesse vindo para este hotel contigo, nunca teria conhecido o Alberto.
Гомер, нашу любовь не на куске коры, она в нас.
Homer, o nosso casamento não está num pedaço de casca! Está em nós!
Тогда слушай, у меня в подсобке крутые африканизированные пчёлы
Ouve, Homer, nas traseiras, tenho umas abelhas Africanas super fortes.
Вообще-то, Гомер, можно...
Na verdade, Homer... - Tu e eu?
Лучше успокойся, не то я вытащу тебя за зону обзора этой камеры и изобью толстым женским журналом со всей рекламой.
Vê lá se te acalmas, rapaz, ou levo-te para onde aquela câmara de segurança não filma e bato-te com uma daquelas revistas de mulheres com todos aqueles anúncios. Homer, porque não deixa as preocupações de lado com com o último bilhete de lotaria. Mr.
Гомер, ты бы мог выиграть, если бы только твой сынок не баловался!
Já viste isto, Homer? O bilhete seria teu se o teu filho não andasse a fazer asneiras.
Ну ладно тебе, Гомер, мальчишки всегда останутся мальчишками.
Homer, os rapazes são assim.
Ленни, Ленни, молодец, А удаче Гомера - конец!
Lenny, Lenny, é o maior Comprou o bilhete Que o Homer não quis
Прости, Гомер.
Desculpa, Homer.
Моего отца зовут Гомер, мать зовут мама,
O meu pai chama-se Homer. A minha mãe chama-se mãe.
Гомер, это не настоящая газета, это резиновая игрушка.
Homer, isso não é o jornal. É um brinquedo de roer.
Гомер?
Homer?
Гомер.
Homer.
- Успокойся, Гомер.
- Calma, Homer.
Как Гомер? Нормально?
Achas que o Homer se aguenta bem?
Всё нормально.
O Homer está bem.
Спроси Гомера.
Pergunta ao Homer.
О чём спросить Гомера?
Pergunto ao Homer o quê?
Утром Гомер, ты и я поедем в Рино, и всё будет хорошо.
Amanhã de manhã, Homer, vamos os dois para o Reno. e vai correr tudo bem.
Задай им жару, Гомер!
Dá-lhes, Homer!
Гомер!
Homer!
Не отбивай мяч так сильно. " ( homer - удар в бейсболе, при котором мяч перелетает через всё игровое поле )
É melhor não acertares muitos home runs. "
Не волнуйся милая, я буду твоим Гомером-поводырем.
Não se preocupe, querida. Eu vou ser o seu cachorro de cegos Homer.
Гомер Симпсон ни за что не наденет платье и не будет притворяться монашкой!
De maneira nenhuma Homer Simpson vai colocar em um vestido, e agir como uma freira.
Держи себя в руках, Гомер
Vai com calma, Homer.
Гомер, у тебя главная роль.
Homer, ficas com o papel principal.
Эдди и Лу как двое солдат без текста, затем, последний и худший, главный исполнитель Гомер Симпсон ".
"Eddie e Lou como dois soldados sem falas, " e, por fim, o protagonista, Homer Simpson. "
Нет, это был Гомер!
Não, foi o Homer!
Хорошо, Гомер это наш последний спектакль, ты единственный актер, что остался в живых, и никого нет в зале.
Muito bem, Homer, é a nossa última actuação, és o único actor que ainda está vivo, e não há ninguém a assistir.
Гомер, у нас проблема.
Homer, temos um problema.
Гомер, мы с моим братом показали твою фотографию случайной группе кинозрителей.
Homer, eu e o meu irmão mostrámos uma foto sua para um grupo de típicos fãs de cinema.
Возьми мою руку, Гомер, и скажи прощай толстяку-себе.
Aperte a minha mão, Homer. E diga adeus ao seu "você gordo".
Гомер, знаешь ли ты почему ты ешь?
Homer, você sabe porque é que come?
Прекрасная игра, Гомер.
Actuação incrível, Homer.
Не принимай это близко к сердцу, Гомер-приятель.
- Não é nada pessoal, parceiro Homer.
Гомер Симпсон, ты просто дьявол.
Homer Simpson, seu diabinho!
Не грусти, Гомер.
Anima-te, Homer.
Гомерсапианс, можно тебя на пару слов?
Homer "Sapien"! Podemos conversar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]