Horizontal Çeviri Portekizce
178 parallel translation
- И если я в этом разбираюсь, лучшее положение для тебя - горизонтальное.
- Bem. - Se puder escolher, horizontal.
Брат Клири, грешник 14 лет ждал, Сидя или лежа, когда ему явится чудо. Аллилуйя!
O irmão Cleary, pecador de longa data, seja na vertical, seja na horizontal, vai celebrar o ofício.
Если прикрепить правую часть крыла к фюзеляжу..... и то жесамоесделать сдругим крылом,..... получимдостаточное основаниедля самолета..... по законамаэродинамики.
Se retirarmos a asa de estibordo e a sujeitarmos à fuselajem de bombordo... e fizermos o mesmo com o plano fixo horizontal... verá que temos a base de uma estrutura aerodinâmica... totalmente nova e funcional.
Измерьте разрезанные квадраты как по горизонтали, так и по вертикали.
Mede estes quadros bisectonais pelas linhas tanto horizontal como vertical.
Ух ты, он расположен горизонтально.
Oh, é horizontal.
- Я никого не брил лежа.
Nunca barbeei um cliente na horizontal, mesmo morto.
Если значение поэтического совершенства расположить по горизонтали, а значение важности произведения по вертикали, то вычислив площадь, ограниченную этими значениями, мы узнаем величие стихотворного произведения.
Se a perfeição do poema for representada na horizontal de um gráfico, e a sua importância na vertical, calculando a área do poema chega-se à medida da sua grandeza.
Сонет Байрона может занять на этом графике много места по вертикали, но немного по горизонтали.
Um soneto de Byron pode alcançar grande craveira na vertical e apenas a mediania na horizontal.
В то же время, сонет Шекспира будет иметь большое значение как по горизонтали, так и по вертикали, занимая значительную площадь, что доказывает величие произведения.
Um soneto de Shakespeare, por outro lado, alcançaria grande craveira, tanto horizontal como verticalmente, com uma área total, revelando assim a verdadeira grandiosidade do poema.
Ты бы запустил баллистическую ракету горизонтально?
Dá para lançar um míssil intercontinental na horizontal?
Мне насрать, что она моя кузина, я всё равно сегодня её снова пропердолю.
Que me interessa que seja a minha prima! ? Hoje vou colocá-la na horizontal.
Мы знаем, сколько и с кем ты спала, чтобы попасть на подиум.
Toda a gente sabe que fizeste os exames na horizontal.
Например, работа на спине?
Como ficar na horizontal, querida?
По нашим обычаям спать в горизонтальном положении значит искушать смерть.
Nós consideramos que dormir na horizontal é tentar a morte.
Управляем горизонтальными импульсами.
Controlando momento horizontal.
- Но не делать карьеру через постель!
Menos subirem na horizontal.
Из личного опыта я знаю, на какую горизонталь ты способна.
Eu sei por experiência pessoal o quão horizontal consegues ficar.
- Весь день мы провалялись. А у меня были дела.
Passei o dia na horizontal e tinha coisas a fazer.
17 по горизонтали.
A 17 horizontal.
Нам нужна лодка. Мы попадаем в мир духов горизонтально.
O nosso plano precisa de um barco, porque vamos ascender numa espécie de padrão horizontal de ascensão.
Врата лежат горизонтально, как вы и думали, майор Картер.
O Portal está horizontal como julgou, Major.
Когда связь с третим зондом исчезла через несколько секунд,... мы поняли, что врата лежат горизонтально.
Quando a terceira sonda mandou só alguns segundos de telemetria, vimos que o Portal estava horizontal, e...
- Бочка? - Да.
Um enrolamento horizontal?
- Т олько в горизонтальном положении.
- Só se for na horizontal.
Этого хватит на три штуки.
Isso compra-te a três horizontal.
А что за дела с газетой?
O que é a três horizontal?
Да, три клетки, четыре буквы...
sim, três horizontal, cinco letras...
Каждую осень я распределяю всех учителей по сексуальности.
Todos os anos dou uma nota horizontal aos professores.
Тогда я положил ее вдоль, по внешнему краю. - Смотрите.
Depois coloquei-o na horizontal sobre o bordo exterior
Вот она, благородная мадам Ву, загадочная императрица Востока. Она - живое доказательство того, что говорят о восточных женщинах. Как у них проходит заветная щелка :
Aqui, temos a fabulosa Madam Woo, a misteriosa Imperatriz do Oriente, para provar se é verdade o que dizem sobre as orientais - a "coisa" é vertical... ou horizontal?
Кроме того, Вы читаете её горизонтально.
Além disso, o que fez é horizontal.
Что я всё делал горизонтально, а нужно быть вертикальным.
Tudo o que eu fazia era horizontal e eu devia ser mais vertical.
Я сохраню свой рог, а вы, двое, наконец, займетесь любовным безумием.
Se fizerem a dança horizontal, eu fico com o meu corno.
Я оступился. Неужели маленькая ошибка помешает нашему восхитительному трахомарафону.
Não deixes que arruíne um fim-de-semana de maratonas na horizontal.
- А мне не нужен трахомарафон.
- Não quero maratonas na horizontal.
Держи его плоско, Фрэнки.
Jogue na horizontal, Frankie!
Летние подсолнухи, турник и...
É Verão. Girassóis. Barra horizontal e...
"Атомный вес бора" Ответ, десять.
23 horizontal, o peso atómico do boro. A resposta e dez.
- 13 по горизонтали, Вы написали "таонас".
- Treze horizontal, escreveste Taonas.
13 по горизонтали, "сфера".
O treze horizontal e "esfera".
Ты уже давным-давно покойник, приятель. А до сих пор нам не веришь?
Devia ser duro, frio, horizontal, e ainda não confia em nós?
Это как вон та горизонталь.
A linha horizontal.
Через горизонтали и вертикали мы несём веру.
Da Horizontal e da Vertical tiramos a nossa fé.
Сделали это горизонтальное десятилаповое межвидовое ча-ча?
A interespécie horizontal, com 10 pernas, fez o cha-cha?
Четырнадцать по горизонтали...
14... na horizontal...
Ты и Мередит снова вместе и провели | всю ночь занимаясь горизонтальной сальсой? Мамбо.
Tu e a Meredith voltaram a andar, e estiveram a noite toda... a praticar salsa na horizontal.
Горизонтальным мамбо.
Mambo. Mambo na horizontal.
Местная выпивка — настоящая отрава.
com a bebida regional, que é venenosa, e, para aqueles que procuram alguma diversão na horizontal... fica o aviso.
Пошло рысканье.
Rotação para horizontal.
Кенни, двадцать шесть по горизонтали.
Kenny, vê-me este vinte e seis horizontal.
Дверную ручку? Не выше. а затем опускаю её примерно на 5 миллиметров. кто-то был в моей комнате.
A maçaneta? Quando a porta fecha, a maçaneta sobe automaticamente e fica na horizontal. Não sobe mais que isso.