House Çeviri Portekizce
2,794 parallel translation
Я увидел на столе у Хауса конверт с твоим именем, ну и... отпарил его.
Vi um envelope com o teu nome em cima da secretária do House, por isso, naturalmente, abri-o com vapor.
Да.
- House? - Sim?
Ты работаешь здесь два дня.
- Trabalha cá há dois dias. - A primeira tarefa da Dra. Cuddy era para eu me informar de tudo acerca da equipa do Dr. House, e não acreditar em nada do que nenhum deles me dissesse. Como...?
Что есть — то есть. Отлично.
É mesmo assim, House.
Думаю, Хаус просто проверяет нас.
- Acham que o House nos está a testar?
Почему, черт возьми, это проблема Хауса? И где, черт возьми, Кадди?
- Porque raio é problema do House?
Хаус, открой.
House!
Привет. Это Грегори Хаус.
Fala Gregory House.
Хаус... Ты же не можешь забросить работу.
House, não podes simplesmente não aparecer para trabalhar.
Хаус, это нормально.
House, não faz mal.
Ты галлюцинируешь, Хаус.
Estás a alucinar, House.
Хаус, ты мог умереть.
House, podias ter morrido.
Вечер пятницы.
House S07E06
Это значит, он не хочет, чтобы ты проверял его звонки, электронную почту или смс.
Estar ao pé de House... Ele é uma lenda, é tão intimidador.
Мои ноги убивают меня.
Dar na cabeça do House faz parte do caminho.
Насколько сильно болят?
O House tem convicções fortes, e ele respeita outras pessoas com convicções fortes.
По-моему, ты оскорбила его. Вы говорите, религиозный экстремизм пациента может быть симптомом.
O House não quer saber se és jogadora de equipa, ou quão ética és, ou quão elevado é o teu QI.
Слышала, ты достал карточку дочери. Пациент изменил свое решение?
Temos de dar à Masters algumas dicas, ajudá-la a perceber como lidar com o House.
Видите ли, кое-кому стукнет 45 через несколько месяцев, а кое-кто другой хотел бы закатить по этому случаю большой праздник.
Não, há mais alguma coisa a impedir que o House a despeça. Acho que é o seu desejo de continuar a ter sexo com a Cuddy.
Ты молодец.
Porque é que achava que era ele o doente? O House viu-o na clínica. Suponho que não foi relativo a medicina.
Что ж, нам не нужно смотреть серию "Хауса", чтобы определить вероятную причину?
Bem, não precisamos de ver um episódio de "House" para determinar a causa provável, pois não?
"Суверенный Лепрозорий" с гордостью представляет :
House S07E02
Хаус, ты воруешь у коматозницы.
House, estás a roubar uma mulher que está em coma.
Хаус, ты же на самом деле не думаешь, что она бы тебя бросила, если бы ты, например, не ходил на йогу?
House, não pensas que ela te deixará porque tu, o quê, não fazes yoga?
Хаус, Кристина согласилась не вызывать полицию.
House, a Christina concordou em não chamar a polícia.
Почти.
Perto... House.
Хаус обшарил ее дом и выяснил, что она ежедневно съедает по две банки тунца на протяжении многих лет.
O House foi a casa dela, descobriu que ela come duas latas de atum por dia há anos.
А вообще это хорошо, Хаус.
Isto é mesmo bom, House.
Нам бы пригодилось ваше мнение, Хаус, или хотя бы внимание.
Dava-nos jeito a tua opinião, House, ou pelo menos a atenção.
Доктор Хаус, это доктор Келли Бенедикт, ваша новенькая.
Dr. House, esta é a Dra. Kelly Benedict, a sua nova colega.
— Хаус, она же совсем маленькая.
- House, é um bebé. - Eu sei.
Ты здорово держалась.
O House estava só a tentar implicar comigo.
Возможно, тебе неприятно, что Хаус ищет ей замену, пока твои чувства к ней еще не остыли?
Se calhar é difícil ver o House substituí-la, quando ainda sentes algo por ela.
Только ты и старый добрый Хаус.
Serás só tu e o velho Dr. House.
Хаус был неправ, пытаясь найти замысловатое объяснение тому, что ты нанял Келли.
O House errou ao tentar arranjar uma razão complicada para teres contratado Kelly.
Мы должны научить тебя думать как Хаус.
Temos de te pôr a pensar como o House.
Хаус не верит в совпадения.
O House não acredita em coincidências.
И это просто мысль с потолка.
O House. E isso assim de repente.
Ты злишься, потому что Хаус дал мне возможность нанять кого-то, а ты все еще думаешь, что у тебя какое-то особое положение. — Это низко.
Estás chateado por o House me dar a oportunidade de contratar alguém, porque continuas a achar que estás num nível diferente dos outros.
Или того факта, что ты смело придираешься к Келли, потому что придраться к Хаусу слабо. Поздравляю.
Ou o facto de implicares corajosamente com a Kelly, porque tens demasiado medo para enfrentar no House.
Хаус, где, черт возьми, вас носит? Отлично.
House, onde é que está?
Хаус!
House!
Хаус...
- House...
За три недели?
Sou o Dr. House. Estes são os restantes elementos da equipa.
Рэчел?
House, detesto interromper a discussão sobre ética, mas temos duas ideias sólidas sobre a mesa.
Я довольно стеснен в средствах, и моя диета казалась вполне допустимой.
O House vai despedir-me.
Так почему же я все еще хочу говорить правду?
Tanto o Dr. House como eu acreditamos nisso.
Хаус, это...
- House, isso é...
От доктора Хауса?
Do Dr. House?
Она хочет убить себя, Хаус.
Ela quer matar-se, House.
— Это что...
House!