Humpty Çeviri Portekizce
91 parallel translation
Был невысокий мужчина в очках похожий на Шалтай-Балтая. Но он ушёл.
Esteve cá foi um tipo baixinho, de óculos, parecido com o Humpty-Dumpty, com cabeça de melão mas foi-se embora.
Нашёл Шалтай-Болтая.
Encontrei o Humpty Dumpty.
Жаль? "Жаль" не поможет нам собрать снова разбившегося Шалтай-Болтая.
Lamenta? Lamentar não reconstrói o Humpty Dumpty.
- Ты веришь в Шалтай-Болтая? - Нет.
- Acredita no Humpty Dumpty?
Мать кричит : "Деточка, деточка, деточка!" Сама собирает части тела младенца и пытается соединить их вместе, как драгоценного Шалтая-Болтая.
A mãe gritava : "Querida!" ao apanhar os pedaços da pequenina, tentando juntá-los como um precioso Humpty Dumpty.
"Шалтай-Болтай сидел на стене".
"O Humpty Dumpty sentou-se no muro."
Шалтай-Болтай сидел на стене,
Humpty Dumpty trepou um muro.
Шалтай-Болтай свалился во сне.
Humpty Dumpty teve uma grande queda.
Humpty Dumpty не стал бы размером со всех королевских лошадей пропуская самую важную трапезу дня.
O Humpty-Dumpty não ficou daquele tamanho ao saltar a refeição mais importante do dia.
Операция Хампти-Дампти / Шалтай-Болтай / безнадежная.
- Cirurgia Humpty-Dumpty. Sim, eu sei o que é.
Только горстка людей делает такие операции, Берк, и ты - самый лучший на западном побережье.
Poucas pessoas fazem a Humpty e tu és o melhor desta costa.
Операция Шалтай-Болтай?
Uma Humpty Dumpty?
Б-Берк далает эту операцию сегодня?
- O Burke vai fazer uma Humpty?
Ты стерла мое имя с операции Берка.
Apagaste o meu nome da cirurgia Humpty Dumpty do Burke.
Ты стерла мое имя с оперции Берка.
Borras-te o meu nome na operação Humpty-Dumpty do Burke.
Как Шалтай-тудыть его-Болтай, да? Точно.
Como a porra do Humpty Dumpty, certo?
Я никогда не понимал марали Шалтая Болтая
Nunca percebi a moral do "Humpty Dumpty".
Шалтай-Болтай Сидел на стене.
"O Humpty Dumpty sentou-se num muro"
Шалтай-Болтай Свалился во сне
"O Humpty Dumpty deu uma grande queda"
Вся королевская конница, Вся королевская рать Не могут Шалтая-Болтая собрать
"Todos os cavalos do Rei e todos os homens do Rei" "Não conseguiriam pôr o Humpty bem outra vez."
Конечно они не смогли его собрать
Claro que não conseguiam pôr o Humpty bem outra vez.
Если твоя фамилия Болтай Не называй своего первенца Шалтай
Se o teu apelido é Dumpty... não chames ao teu filho Humpty.
( Джейми Макдональд, главный пресс-аташе ) — А, если бы не Шалтай-Болтай.
Vejam só se não é o Humpty Numpty ( nulidade )...
Если бы не Шалтай-Болтай, сидевший на разрушенной стене, как бестолковая пизда.
Vejam só se não é o Humpty Numpty sentado num muro prestes a cair como um cabrão sem ideias.
Воспроизводите сцену убийства Шалтай-Болтая?
Vocês estão a reencenar a cena do crime do Humpty Dumpty?
Да. Мы, как Шалтай-болтай, сидели на стене.
Somos como Humpty Dumpty.
- Шалтай-болтай.
- Humpty-Dumpty.
Шалтай-Болтай должен собрать все кусочки вместе, перед тем как сможет проснуться.
Humpty-dumpty tem que se juntar novamente antes de poder acordar.
Либо Шалтай-Болтай, либо "Иисус идёт. Притворись, что занят".
Ou era o "Humpty Dumpty" ou "Jesus vem aí, mantém-te ocupado."
Нужно собрать все кусочки мозаики, чтобы проснуться.
Humpty-dumpty tem que se juntar novamente antes de poder acordar.
Не смотри на меня, как на плакат на стене.
O Humpty estava no muro.
Шалтай Александр Болтай.
Humpty Alexander Dumpty
Шалтай!
Humpty!
Адьос... Шалтай-Болтай.
Adios, Humpty Dumpty.
Шалтай говорит, ты любишь опасность.
O Humpty disse que gostas do perigo.
Наше прошлое оставило слишком глубокие шрамы.
Receio que as mágoas entre mim e o Humpty sejam muito profundas.
Шалтай Александр Болтай.
- Humpty Alexander Mumpty.
Шалтай и Кот...
- Humpty e Gato...
Шалтай придумывал...
O Humpty era o cérebro...
Подростками мы с Шалтаем искали себе приключений и благополучно их находили.
Como adolescentes, o Humpty e eu só tínhamos sarilhos. E encontramos bastantes.
Чем светлее становился мой путь тем более темной делалась жизнь Шалтая.
E quanto mais a minha vida se abrilhantava.... mais a do Humpty caia na escuridão.
Шалтай, ты не леденцы воруешь.
Não roubes mais pirulitos, Humpty.
Но Шалтай не собирался сдаваться.
Mas o Humpty nunca desiste tão facilmente.
- Шалтай! Там нет моста!
- Humpty, não há ponte nenhuma!
У него острые когти...
A equipa do Humpty tem garra...
Шалтай!
- Humpty!
Шалтай, ты забыл надеть нижнее белье!
- Humpty! Estás sem calças!
Ты про операцию?
Estás pronta para uma Humpty?
Говоря о Шалтай-Болтае.
Por falar em Humpty Dumpty.
Вы читали "Шалтая-Болтая?"
Leram "Humpty, Dumpty!"
Хорошо, ты знаменитость, что ли?
És o Humpty Dumpty ou assim?