Hyde Çeviri Portekizce
550 parallel translation
"ДОКТОР ДЖЕКИЛ И МИСТЕР ХАЙД" по повести Роберта Луиса Стивенсона, сценарий Клары Беринджер.
Hyde ( O Médico e o Monstro )
" Пул, у меня есть друг по имени Хайд.
" Poole, tenho um amigo chamado Hyde.
Теперь надо было подумать о тайном жилище, где мистер Хайд смог бы жить своей порочной жизнью.
Agora faltava um local secreto, onde Hyde pudesse viver a vida escolhida.
"Но кто такой этот Хайд, которому вы отдаете все, что у вас есть?"
"Mas quem é este Hyde a quem deixas tudo?"
Чем глубже мистер Хайд погружался в порок, тем больше жертв развращенности усыпали его следы...
À medida que Hyde mergulhava cada vez mais no seu vício, o seu caminho em breve ficou repleto das vítimas da sua depravação.
На какое-то время, доктор Джекил вырвался из-под темного влияния Хайда, до тех пор, пока в минуту слабости демон не вырвался на свободу, еще более злобный, чем прежде.
Por algum tempo, o Dr. Jekyll renunciou às nefastas licenciosidades de Hyde... até que num momento de fraqueza, o demónio, há muito aprisionado, se libertou, mais perverso do que antes.
" Единственный человек, у которого есть ключ от лаборатории, это Хайд, сэр.
A única pessoa que tem a chave do laboratório é o Sr. Hyde.
Измученный раскаянием в чудовищной жестокости Хайда, Джекил, наконец, понял, что злая сторона его сущности которую он добровольно выпустил на волю, теперь угрожает заполонить его целиком.
Torturado com remorsos pelas crueldades monstruosas de Hyde, Jekyll reconheceu, por fim, que a natureza perversa, à qual cedera voluntariamente, ameaçava agora dominar toda a sua vida.
"Что связывает вас, с вашей якобы кристально-чистой жизнью, с таким негодяем, как этот Хайд?"
"O que pode você, com uma vida presumivelmente limpa, ter a ver com um ser vil como aquele Hyde?"
" Но какое это имеет отношение к Хайду?
" Mas que tem isso a ver com o Hyde?
"Было слишком темно, чтобы утверждать, сэр, но у меня создалось впечатление, что это был мистер Хайд."
"Estava muito escuro para ter a certeza, mas pareceu-me que era o Sr. Hyde."
"Эдвард Хайд проживает в Сохо, в доме номер девять по Барнсбери Род."
" O Edward Hyde mora no n.º 9 da Barnsbury Road, no Soho.
"А! Хайд! Наконец-то до него добрались!"
O Hyde meteu-se em sarilhos, foi? "
"Скажите, нашли ли какие-нибудь следы Хайда?"
"Já encontraram alguma pista sobre o Hyde?"
"Хайд убит - доктором Джекилом!"
O Hyde matou... o Dr. Jekyll. "
Старый друг, мистер Хайд.
Um tal de Mr. Hyde.
Мой друг мистер Хайд.
Este é o meu amigo, Mr. Hyde.
Это... это все Хайд.
É o Hyde, senhor.
Этот Хайд больше не побеспокоит вас.
Esse homem, Hyde, nunca mais a incomodará.
Больше вы Хайда не увидите.
Jamais voltará a ver o Hyde.
Да сгинет гнусный Хайд, где бы он ни был.
Brindo a que o Hyde apodreça onde quer que esteja.
Или может, показалось, что в нем вы увидели меня, Хайда?
Ou achaste, talvez que nele, vias um pouco de mim, Hyde?
Хайд.
- Hyde.
Предупреждал как Хайд.
Até como Hyde eu te avisei.
Вам нужен некий Хайд.
O homem que procuram chama-se Hyde.
Хайд!
Hyde!
- У Гайд-парка с полчаса назад.
Em Hyde Park Corner, há cerca de meia hora.
С аллеями Гайд-парка для прогулок теплыми весенними вечерами!
Hyde Park para passear numa noite de Primavera.
А это Гер Дайхарт, наш вождь.
Este é o chefe Diehard auf der Hyde.
В вашей культуре он был бы м-ром Хайдом моего Джекила.
Na sua cultura, ele seria o Sr. Hyde para o meu Sr. Jekyll.
А это мой друг мистер Хайд.
Este é o meu amigo Mr. Hyde.
В вышине над Гайд-Парком я отыскал человека, имя которого не написано на стенах Географического Общества, но кто, тем не менее, олицетворяет исследователя эры телевидения, кто посвятил свою жизнь тому, чтобы сделать мир ближе [Алан Уикер, телеведущий и путешественник].
Com uma excelente vista sobre Hyde Park descobri alguém cujo nome não se encontra nas placas da Real Sociedade Geográfica, mas que personifica o explorador da idade da televisão, alguém que tem passado a vida a trazer o mundo para dentro de nossas casas.
И ещё этот могильщик Вилкес, вспомнил, что такое уже было с леди Эвилин-Хайд 30 лет назад.
E o Coveiro Wilkes se lembrou de que 30 anos antes acontecera o mesmo a Lady Evelyn-Hyde!
Они как доктор Джекилл и мистер Хайд.
São como o Jekyll e Hyde.
'айд и – ойстон спереди, ћэтьюсон в запасе.
Hyde e Royston à frente, Matheson no banco, não entrou.
Демонстрантов ожидают в Лондоне через 3 дня на митинге в Гайд-парке.
Os manifestantes são esperados em Londres daqui a três dias para um comício em Hyde Park.
Его зовут мистер Эдвард Хайд, и я разрешаю ему всё в этом доме.
É Sr. Edward Hyde e terá livre acesso à casa.
Я знаю, что мистер Хайд сделал всё, что мог.
Sei que Sr. Hyde fez tudo o que estava ao alcance dele.
Вьi мистер Хайд, помощник хозяина.
Sr. Hyde, o assistente do senhor.
Д-р Джекилл и мистер Хайд хотят вьiпить чаю.
O Dr. Jekyll e Sr. Hyde querem lanchar.
Как вьi поладили с этим мистером Хайдом?
Como te deste com Sr. Hyde?
Надеюсь, с вами Хайд бьiл вежливей, чем со стариной Пулом.
Espero que o Hyde tenha sido mais educado contigo do que com o Poole.
"Как бьi красиво он не говорил видно, что мистер Хайд далеко не джентльмен."
"Por mais bem falante que seja o Sr. Hyde não é de modo nenhum um cavalheiro."
Мистер Хайд приказал подать чай и бутербродьi.
Sr. Hyde pediu chá e sanduíches.
Жаль, что вам не по душе мистер Хайд.
Lamento que não gostes de Sr. Hyde.
Когда вьi в последний раз видели помощника доктора, мистера Эдварда Хайда?
Quando viu pela última vez o assistente do Doutor, Sr. Edward Hyde?
От этого Хайда мне всегда бьiло не по себе.
Aquele Hyde sempre me meteu medo.
Вьi спросили, чем я ему обязан? Как ни странно, Хайд дал мне свободу.
Quanto ao que lhe devo, por estranho que pareça, o Hyde libertou-me.
Кенсингтон Черч Стрит, Хайд-Парк Корнер.
- Por Kensington e Hyde Park.
Непроницаемая маска чужой личины Хайда, стала пропуском в мир порока, в который бы Джекил никогда не отважился бы войти.
Sob a impenetrável máscara de outra identidade, Hyde lançou-se num mar de devassidão, fazendo o que ele, enquanto Jekyll, não conseguiria fazer.
У нас есть комната, Хайд.
Nós temos um quarto, Hyde.