I get it Çeviri Portekizce
50 parallel translation
I get it.
Já percebi.
I get it.
Eu entendo.
I get it.
Eu percebo.
I get it. It's just, she's such a...
- Eu entendo, mas ela é...
I get it.
Eu sei disso.
♪ I get it and now you want me back ♪ ♪ But I'm gone ♪
Agora, queres-me de volta Mas perdeste
Oh, I get it, I get it.
Já percebi, já percebi.
♪ I'II Iet it fIy in the breeze ♪ And get caught in the trees
Deixai-o voar ao vento e prender-se nas árvores
Okay, I'll get it.
Eu acerto.
I'll get through it.
Eu consigo.
Я говорила убрать здесь. I said get rid of it.
Eu disse, livra-te disso.
I guess I'd have to tell you the all of it just to get to the why.
Acho que vou ter que te contar todos... Para chegar ao... porquê.
Okay, look, if it's here when I get back, I'll keep it.
Mas se o barco estiver aqui quando voltar, fico com ele.
I'll go get it.
Vou buscá-la.
I want a new stove, Rex, and if I need to get a job to pay for it, so be it.
Quero um fogão novo, Rex. E se for preciso arranjar um emprego para isso, pois seja.
We'll do it when I get back. You say that every time, Umberto,
- Dizes sempre isso, Umberto, mas depois dizes que estás demasiado cansado.
I'll get it dry-cleaned for the funeral.
Um bocadinho sensual demais para um funeral, não?
* Держа микрофон, я словно очарованный, и тогда швыряю свой сок *
When it's time to get loose Magnetized by the mic while I kick my juice
And I have arranged it so that you and I get to sit together.
E arranjei maneira de nos sentarmos juntos.
I'd go in with a scope and get it.
É consigo. - Tirava-la com uma sonda.
I get that House is an ass, but at least he owns it. В не понимаете.
Sei que o House é um idiota, mas, ao menos, admite-o.
Reese wrote some script about horses That Sarah actually liked, so, yeah, I'm gonna take the extra help where I can get it.
A Reese escreveu roteiros sobre cavalos que a Sarah até gostou, então sim, vou conseguir ajuda extra do lugar que for.
I wouldn't take it off before we get into the interview room.
Não o tirava antes de entrarmos na sala de interrogatório.
I'll get someone on it.
Vou providenciar.
- Yeah. I thought I... I didn't get my hips into it.
- Acho que não senti o quadril.
Я просто до сих пор тебя не встретил... Говорят, все средства хороши В любви и на войне,
I just haven't met you yet they say all's fair in love and war but I won't need to fight it we'll get it right and we'll be united oh, you know that it'll all tn n out
Я знаю, всё однажды закончится, Ты заставишь меня работать, и мы сможем, сможем всё решить. Я обещаю тебе, что буду отдавать больше, чем у меня есть,
and you'll make me work so we can work to work it out hey, and I promise you, kid, that I'll give so much more than I get
I'm sorry, I didn't get that message till it was over.
Desculpa, não vi a mensagem até eu terminar.
I wish they had.Then I'd know how to get it back.
Quem me dera. Assim saberia como recuperá-la.
Then I can get it done.How long will it take?
- Então tenho como ter isso feito. - Quanto tempo precisa?
The entire thing falls apart if I send you to the store to get cake and you eat it on the way home.
Vai tudo por água abaixo, se te mando comprar um bolo e tu o comes pelo caminho.
Then it's settled. I'll get the art department on a logo.
Vou pôr o departamento artístico a fazer o logótipo.
I worked very hard to get where I am, and it wasn't so I could fetch you coffee!
Trabalhei bastante, para chegar onde cheguei, e não foi para servir cafés!
Maybe I have a little bit more faith in you to get it right.
Talvez tenha um pouco mais de Fé que não irás ceder.
I mean, how long it took. At least I get to walk out of here now.
E eu não sou o seu pai.
Said it'd be safer if I didn't get involved.
Disse que era mais seguro não me envolver.
I couldn't have done it without all the support I get here.
Eu não conseguia sem o suporte que recebo aqui.
But if it's any consolation, I'm a woman in my 30s about to get on a plane to go live with my mother.
Mas se te serve de consolo, sou uma mulher na casa dos 30 que vai entrar num avião para ir viver com a mãe.
I'm not gonna get mad at you,'cause I respect you and you're one of... - I'm unaware of it. - But, like, it's weird.
- Não me vou zangar, mas é esquisito.
Whoops. I-I'll get it.
Eu vou buscá-la.
I'll get you the literature on it, if you want.
Posso dar-te os artigos.
I'm just trying to get the facts here, Mr. Carrot, and it's not looking too good for you.
Só estou à procura de factos, Sr. Cenoura, e não estão muito bons para o teu lado.
And next time, I hope we get it right.
E, da próxima vez, espero que façamos as coisas direitas.
I used it to get a promotion from the NYPD.
Eu usei-a para conseguir uma promoção na NYPD.
I just... I just can't get over it.
Eu simplesmente não consigo conformar-me.
flip, I'm all about my chips i get it out the mud yeah, yeah i get it out the mud - Твой?
- É teu?
If it'll get us out of here, I'll make a doodie on it.
Se isso nos tira daqui, eu faço cocô nele.
I've been doing some research, and it says here that in eight months, we can get a non-binding proposition on the ballot as long as we get 4,000 signatures.
Tenho feito uma pesquisa, e diz aqui que dentro de oito meses podemos entregar uma moção não vinculativa para voto desde que consigamos 4 mil assinaturas.
♪ I'm a-tryin'hard to get up lest he make it to my heart ♪
♪ I'm a-tryin'hard to get up lest he make it to my heart ♪