English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ I ] / Ibiza

Ibiza Çeviri Portekizce

75 parallel translation
я чертова Ивиса!
Sou Ibiza!
Ну, я кое-что слышал об Ибице
Bem... Eu conheço Ibiza...
- Такие носят на Ибице. - Правда?
- Pareçem botas'Ibiza'.
Никогда не был на Ибице.
- Eu nunca fui a Ibiza.
А ты с Ибицы?
E você é a de Ibiza?
Трудно стать чистой, когда ты путешествуешь в город автостопом, - крадешь кредитки и заказываешь билет на Ибицу.
É difícil ficar limpo quando se anda de boleia pela cidade, rouba um cartão de crédito e compra uma passagem para Ibiza.
У моего друга есть бар на Ибице.
Um amigo meu tem um bar em Ibiza.
Помнишь, как она обычно улетала на самолете, на Мюстик или на Ибицу без предупреждения, - пока вы с Эриком все еще были в школе?
Lembro-me como ela sempre estava a viajar para Mustique ou Ibiza sem qualquer aviso, enquanto tu e o Eric estavam na escola.
Труп прибило волнами к пляжу в Ибице.
O cadáver deu à costa numa praia de Ibiza.
С Ибицы?
Em Ibiza?
Я бунтовал на Ибице до Дэнни.
Estava a divertir-me em Ibiza até o Danny... acontecer.
Ибица в Испании.
Ibiza fica em Espanha.
Монте Карло, Канны, Ибица, Рио... этот парень любит хорошо проводить время.
Monte Carlo, Cannes, Ibiza, Rio... este gajo gosta de passar um bom bocado.
У тебя уже есть одно очко против себя - из-за твоего бруклинского происхождения, добавь к этому сопровождающего на "4 с плюсом" и еще наставницу, которая больше известна своими снимками топлесс на Ибице, чем социальными достижениями.
Já tens um ponto de desvantagem, devido ao azar de seres de Brooklyn, e acrescentas um acompanhante de nível "Bom mais" e uma tutora mais conhecida pelas fotos que tirou na prisão e pelas que está topless em Ibiza, do que pelas suas graças sociais?
Только вдвоём, поедем на Ибицу... мм?
Um fim de semana, só nós dois. Na casa de Ibiza... não?
В эти выходные он везёт Лену на Ибицу, то есть на репетицию её не жди.
Este fim de semana vai com ela para Ibiza, ou seja não vai poder ensaiar.
Поехали на каникулах вместе куда-нибудь? - Например, на Ибицу? - Интересно!
Porque não vens connosco para Ibiza, neste Verão?
А ты пока всерьез подумай про Ибицу. Хорошо? Симона!
Tu pensa acerca de ires para Ibiza.
Вероятно, на Ибице будет романтичней.
Bem, será mais romântico em Ibiza!
Скоро здорово повеселимся на Ибице! - Смотри сюда!
Vamos ter um baile em Ibiza, este Verão.
- Да, на Ибицу.
- Embora? - Ela foi para Ibiza.
Не знаю, есть ли эта девушка среди вас. Но говорят, здесь вся Ибица, и я надеюсь...
Eu não sei se esta rapariga está aqui, toda a Ibiza está, mas eu espero que sim.
Дорогая, мы можем подъехать в Ибизу только к 6.30.
Querido, o Ibiza só tem reservas para as 6 : 30.
Произносится как "Ибица", а не "Ибиза"
Pronuncia-se "Ibitha, e não" Ibiza. "
В этот день Св. Валентина у нас будет тихий милый ужин в Ибице.
No dia de São Valentim, vamos fazer um jantarzinho no Ibiza.
Сегодня я веду его в "Ибицу".
Vamos jantar ao Ibiza esta noite.
Ужин из 5ти блюд ждёт дома, а она застрала у этой кормушки в "Ибице".
Um jantar 5 estrelas em casa e nós enfiados no Ibiza.
В кровати, слушает Ibiza Chilled Classics Volume One.
Na cama a ouvir o 1º volume dos Clássicos de Ibiza.
В этот день Св. Валентина у нас будет тихий милый ужин в Ибице.
Este ano no dia de são valentim, vamos ter um jantar tranquilo no Ibiza.
Ужин из 5ти блюд ждёт дома, а она застрала у этой кормушки в "Ибице".
Um jantar de 5 estrelas em casa e estavamos nós enfiados numa mala em Ibiza
Ибица.
- Ibiza.
– Его жена укатила на Ибицу.
- Tem a mulher em Ibiza.
На Ивису.
Diz-se "Ibiza".
Обвинялся в нанесении пощечины модели на дискотеке в Монте-Карло... Обвинялся в изнасиловании горничной отеля на Ибице, но на него не заявили.
Acusado de dar uma chapada numa modelo numa discoteca em Monte Carlo, acusado do violação de uma camareira em Ibiza...
На Ибицу гоняли вместе в прошлом году.
Fomos juntos para Ibiza o ano passado.
Несколько недель назад она уехала отдыхать с друзьями на Ибицу, оставив меня убираться в квартире.
Há umas semanas atrás, ela foi para Ibiza com as suas amigas, e deixou-me para que eu limpasse o apartamento.
Эти плечики вот так покачивались весь путь от Майорки до Ибицы.
Estes ombros abanaram assim de Mallorca a Ibiza.
ИБИЦА, ИСПАНИЯ
IBIZA, ESPANHA
Ну, дорогуша, расскажи-ка мне. - Ты ездила на Ибицу?
Conta-me, querida, foste a Ibiza?
Он чудесным образом нашёл работу в Ибице, в ту же секунду, как я ему сказала.
Ele conseguiu, miraculosamente, um trabalho em Ibiza no momento em que soube.
Я хочу поработать диджеем на Ивисе.
Acho que quero ser DJ em Ibiza.
На Ивисе?
Em Ibiza?
Это маленький остров у побережья Испании.
Ibiza é uma pequena ilha ao largo da costa de Espanha.
То ездит на динозавре по Центральному парку, а назавтра он диджей на Ивисе.
Um dia, andam montados num dinossauro pelo Central Park... e no dia seguinte são DJ's em Ibiza.
Так что, на Ивису?
Então, Ibiza?
И встретила какого то чувака с Ибицы, типа диджея.
E conhece um gajo de Ibiza, DJ, e disse-me :
Она ушла от меня и поехала с тем придурком жить на Ибицу.
Ela simplesmente deixou-me e foi morar com o gajo de Ibiza.
У меня есть tuk-tuk из Бангкока, она офигительная, трёх колесная машина, разгоняется до 112 км / ч, я водил ее вокруг дома на Ибице.
Eu tenho um tuk-tuk de Bangkok, que é incrível, de três rodas veículo, faz 70 mph, e eu dirigi-lo em torno de casa em Ibiza.
На Ибицу, да.
Ibiza, certo.
Твой диск "Звуки Ибицы" для сна, семь зарядок для телефона и пустая бутылка с надписью "Огненный дух".
O teu CD Sons de Ibiza para dormir, sete carregadores de telemóvel e um frasco vazio com a etiqueta "espírito de fogo".
- Ивиса ( Ибица )
Gosto de pensar que sou Ibiza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]