Iceman Çeviri Portekizce
124 parallel translation
Нет, м-р Бишоп репетирует на Бродвее "Грядет разносчик льда".
Bishop está a ensaiar "The Iceman Cometh", na Broadway.
Он репетирует на Бродвее "Грядет разносчик льда".
Está a ensaiar "The Iceman Cometh" na Broadway.
В "Разносчике льда" роль получил Терри Бишоп.
O Terry Bishop está no "The Iceman". Prometeste mandar-me à audição.
Поэтому он может провалить роль в "Разносчике"?
Isso habilita-o a arruinar "The Iceman Cometh"?
Значит, ты летаешь со Льдом?
- O meu coiso também. - Vais voar com o Iceman?
На втором
Em prim ro, o Iceman.
По крайней мере, змей подцепил Льда еще до того, как попал в нас. За нами был еще один выстрел.
Como o Viper abateu o Iceman antes de nos abater, temos uma hipótese.
Лед, где вы находитесь? Лед : Вектор 0-9-0 на расстоянии 180 миль.
- Iceman, qual é a tua posição?
Отличный пас, Снеговик!
- Bom remate, Maverick! - Boa distribuição, Iceman!
Я не знаю, что на меня нашло, Снеговик.
Não sei o que me deu, "Iceman".
- Снеговик?
- "Iceman?"
- Что прекратить?
- Com o quê, Iceman?
Для меня это не проблема, Снеговик.
Iceman, isso não é problema para mim.
Говорят, завтра привезут Айсмена.
Diz-se que o Iceman chega amanhã.
Так называемый "непобедимый" чемпион мира в тяжёлом весе Джордж Айсмен Чемберз!
O dito imbatível campeão mundial de peso-pesados George "Iceman" Chambers.
Бывший чемпион мира в тяжёлом весе Джордж Айсмен Чемберз.
Ex-campeão mundial de peso-pesados, George "Iceman" Chambers.
Айсмен, после того, как вас осудили хорошо известные нам руководители бокса начали заново разыгрывать ваши титулы.
Iceman, na semana passada, depois da sua condenação, várias ditas entidades gestoras do boxe começaram a retirar-lhe os títulos, a retirar-lhe...
Этот бой с Манфреди станет проверкой для Джорджа Айсмена Чемберза.
Este combate com Manfredy é só um teste para George "Iceman" Chambers.
Полагаю, что Айсмен победит своего южноамериканского соперника.
Partindo do princípio que Iceman sobrevive a este Sul-americano.
Ведёт Айсмен.
Falta uma. E Iceman domina.
Вот, что значит непобедимый Айсмен!
É por isso que o chamam de Iceman.
47 боёв, 46 побед, 1 ничья, 42 нокаута Джордж Айсмен Чемберз остаётся непобедимым чемпионом в тяжёлом весе!
GEORGE CHAMBERS "ICEMAN" 57 COMBATES PROFISSIONAIS 46 VITÓRIAS, 1 EMPATE, 42 K. O.
Айсмен, до лета ещё девять месяцев.
Iceman, faltam seis meses para o Verão.
Помните вашу вчерашнюю драку с Айсменом?
Sabe aquele problema que teve com o Iceman ontem?
Но если мистера Хатчена и Айсмена не разделить создаётся угроза новых столкновений.
Mas a não ser que se separe o Sr. Hutchen do Iceman, haverá uma enorme pressão para outra confrontação física.
Вы ещё в форме, мистер Айсмен?
Tens-te mantido em forma, Iceman?
Я не хочу тебя бить, Айсмен. Чёрт.
Eu não te quero bater, Iceman.
Я ударил Айсмена!
Eu bati no Iceman!
Мистер Рипстейн хочет, чтобы Айсмен дрался с одним из наших заключённых. 5-е февраля
O Sr. Ripstein quer que o Iceman lute com um preso que temos aqui.
Да, это Джордж Чемберс, Айсмен.
De George Chambers, o Iceman.
Вы хотели видеть Айсмена?
Queriam ver o Iceman?
Айсмену не нужны неприятности.
O Iceman não quer ficar desiludido.
Вы правы, мистер Айсмен.
Tem razão, Sr. Iceman.
Эксклюзивное интервью, первое выступление со времени сенсационного процесса и признания виновным Джорджа Айсмена Чемберза, бывшего чемпиона в тяжёлом весе.
Numa entrevista exclusiva. As suas primeiras declarações públicas desde o mediático julgamento e condenação de George Iceman Chambers, ex-campeão de peso-pesados.
Айсмен!
Iceman!
5-е апреля - 7 дней до поединка... пойди к Айсмену.
Tens de falar com o Iceman. Arranja um número.
Айсмен должен проиграть.
Precisamos que o Iceman alinhe.
Хотите, чтобы Айсмен поддался?
Querem que o Iceman faça por perder? Falem vocês com ele.
Он добавит его в еду Айсмена перед поединком.
Ele vai misturá-los na última refeição do Iceman antes de lutar.
Представь себе избитого Айсмена.
Vemos o Iceman feito em merda.
Работай, Монро, работай. Да! Бей Айсмена, бей.
Rebenta com ele, Monroe, O Iceman não vale nada.
Вес 205 бывший чемпион мира в тяжёлом весе Джордж Айсмен Чемберз!
Com um peso de 93 quilos, o ex-campeão mundial de peso-pesados. George "Iceman" Chambers.
Он дерётся с Айсменом, великим чемпионом!
A defrontar Iceman, um grande campeão.
Айсмен бьёт правой в голову!
Iceman acerta-lhe uma direita na cabeça.
Похоже, он не спешит наносить удары Айсмену.
Parece que não quer trocar socos com Iceman.
Айсмен бьёт его в голову правой и левой.
Iceman acerta uma direita e esquerda forte na cabeça de Monroe.
Лед.
Iceman, o Homem do Gelo.
Лед.
- É verdade, Iceman.
Айсмен бьёт правой.
Iceman com uma direita.
Айсмен атакует.
Iceman não o larga.
Айсмен.
Iceman, o caraças.