Iko Çeviri Portekizce
15 parallel translation
Айко просто рассказывал мне, что не наелся.
Iko estava a dizer-me agora a pouco que ele não comeu o suficiente.
Вы не знаете Айко, как я.
Você não conhece Iko, como eu conheço.
Помните мистера Айко.
Você se lembra do Sr. Iko? Claramente.
Мистер Айко очень хорошо отреагировал на первую дозу нанозондов, полагаю, что вторая ещё больше улучшит его состояние.
O Sr. Iko, respondeu tão bem à primeira dose de nanoprobes, que acredito que mais uma, poderia melhorar ainda mais sua condição.
Вы и мистер Айко, похоже, хорошо ладите вместе.
Parece que o você e o Sr. Iko, estão se dando muito bem.
Взгляните на сканирование узла Айко до того, как мы использовали нанозонды.
Iko, antes de aplicarmos os nanoprobes.
Без этого узла, Айко был склонен к насилию и асоциальному поведению всю его жизнь.
Sem esse nodo, Iko teria propensão à violência e a um comportamento sociopata por toda sua vida.
Если бы Айко вовремя поставили диагноз и вылечили, то он никогда бы не совершил этого преступления.
Se Iko tivesse sido diagnosticado, e tratado, ele nunca teria cometido aquele crime.
Так значит, теперь Айко - жертва?
Então Iko, é a vítima agora?
У Айко есть законные основания оспорить приговор?
Iko possui meios legais à disposição dele?
В таком случае, мы должны предоставить Айко убежище на борту "Вояджера".
Nesse caso, nós deveríamos conceder asilo à Iko, a bordo da Voyager.
Из-за моих нанозондов Айко прошёл через подобные изменения.
Por causa dos meus nanoprobes, Iko sofreu uma mudança semelhante.
Возможно, вы считаете, что если Айко оправдают, каким-то образом вы тоже будете невиновны.
Talvez você acredite que se Iko não for culpado, de alguma maneira, você também não seria culpada.
Варден Йедик использовал своё влияние, Чтобы убедить найгеанскую семью выслушать прошение Айко о снисхождении.
O Director Yedig, usou sua influência para convencer a família Nygean, a ouvir a apelação de indulgência de Iko.
Айко казнили за то, что он забрал одну жизнь.
Iko foi executado por tirar uma única vida.