English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ I ] / Il

Il Çeviri Portekizce

252 parallel translation
Конечно, синьор, для некоторых позволительно высмеивать Дуче.
Para algumas pessoas, não faz mal rir do Il Duce.
дем еисаи о ломос йукымас апо тгм сеияа IL поу омеияеуетаи ма йахисеи дипка стом лецакутеяо йатайтгтг тоу сулпамтос.
Fala. Os nossos batedores encontraram as naves da frota colonial.
- Мерси. Говорили мы по-французски.
Votre ami n'est pas en danger mais il n'est absolument pas...
Месье Райдер!
Monsieur Ryder, s'il vous plaît!
Пожалуйста.
S'il vous plaît.
Смысл жизни Часть II :
O SENTIDO DA VIDA PARTE Il
И "Рэмбо" : раз, два, три.
" E o Tubarão l, Il e Ill
Взять хотя бы "Под знаком Рима".
Veja "Sotto il segno di Roma".
Прошу вас.
S'il vous plaît.
Единственное, чего не достает Дуче - это сильного флота.
Se há algo que Il Duce não tem é uma marinha forte.
Оно пытается продырявить меня, словно кинжалом.
Il me perce comme un poignard.
II Nо Vа Еstа хренов Piсniсо
"Il No Va Esta Fácil."
Сон Иль Гук ( Song Il-kook ) в роли Со Мин Чжун
Direção de Oh Ki-hwan
доктор Ким Сен Ил.
O melhor cardiologista da Coréia, Dr. Kim Sung-il.
садитесь сюда.
Dr. Kim Sung-il, venha sente-se aqui.
Пожалуйста, мы ищем мадмуазель Молли Дин.
S'il vous plait, procuramos a Mademoiselle Molly Dean.
Джамиль?
Jam-il?
Пожалуйста, месье, эта еда, она с Вашей кухни?
S'il vous plait, Monsieur, esta refeição foi preparada nas vossas cozinhas?
Первый секретарь Вас сейчас примет.
Il Primo Secretario vai receber-vos agora.
Как я думаю, первый секретарь сказал Вам, что мы не имеем дела с маснадой?
Il Primo Secretario disse-lhe que não lidava com a Masnada, espero.
Он всегда все делает строго по правилам.
Il Primo Secretario cumpre sempre as regras.
Когда я пел в квартете в городе Скуки....
Sabe quando estava naquela... Quarteto Skokie, IL.60077
Пожалуйста, мисс Лемон.
S'il vous plait, Miss Lemon.
Мадемуазель Силия, месье Макнаб. Пожалуйста, присаживайтесь.
Celia, M. McNabb, assayez vous, s'il vous plait.
Пожалуйста, мисс Лемон.
- S'il vous plait, Miss Lemon.
Простите, месье Леонард.
S'il vous plait, M. Leonard.
Официант, можно нам два бокала и красного вина, емм... s'il vous пожалуйста?
Podemos pedir dois copos do tinto da casa, S'il vous por favor?
Пожалуйста, месье Рено.
S'il vos plaît, monsieur.
Извините, пожалуйста. ( Фр. )
"Excusez-moi, s'il vous plait".
Тебе нужно быть кухаркой, чтобы понять. А это были месяцы тщательного отбора только лучших капель, чтобы приготовить пищу для Дуче.
Terias de saber cozinhar para perceber, mas levei meses a seleccionar cuidadosamente apenas a melhor gordura para cozinhar para "Il Duce".
МАЛЕНА Сегодня, в 17 : 00, Дуче выступит с обращением к нации!
Esta tarde às cinco, il Duce falará à nação.
Сегодня вечером наш великий лидер сделает важное заявление! Дуче обращается к нации!
Esta tarde, às cinco, il Duce falará à nação!
"Хранитель Маяка"...
"Il Guardiano del Faro"...
Дома, когда все собирались вместе, звучала музыка Риты Павонэ. - "Il Ваllо dеl Маttоnе" Знаешь? - Кто там?
Quando estávamos todos em casa ouvíamos a Rita Pavone, a cancão "Ballo del Matone".
Ты, случайно, не помиишь мелодию Риты Павонэ "Il Ваllо dеl Маttоnе"?
Lembras-te do "Ballo del Matone" da Rita Pavone?
Вы, случайно, не помните мелодию Риты Павонэ... "Il Ваllо dеl Маttоnе"?
Lembra-se do "Ballo del Matone" da Rita Pavone?
Я покажу тебе Рим и... Эль Лаго ди Браччиано, там где я выросла, ладно?
Vou mostrar-te Roma e il Lago di Bracciano, onde eu cresci.
Вы занимались поисками Монстра, я читал.
Estava a trabalhar no caso Il Mostro. Tenho a certeza que li isso.
Может быть, кто-то из детективов, работавших по делу Монстра,.. ... составлял его психологический портрет.
Talvez um dos detectives do Il Mostro... andasse à procura de perfis de assassinos...
Да, мадам.
S'il vous plaît, madame.
- Наконец-то, маэстро!
- Até que enfim,'il mostro'!
Простите, гарсон, можно мне другой нож для мяса, силь ву пле?
"Excusez-moi", garçon. Pdia trazer-me outra faca de carne, "s'il-vous-plais"?
Маэстро, дай мне немного барабанов, силь ву пле.
Maestro, tambores, s'il vous plait.
- Il n'y a pas d'ругого.
Il n'y a pas d'... nada mais.
Я пойду с тобой, Понтий.
Deixa-me il contigo, Pontius.
Джамал.
Jame-il?
Пожалуйста, мадемуазель Беллу Дивин.
Bella Duveen, s'il vous plait.
Перевод :
Il sogno ch'io vorrei sempre sognar
Да здравствует Дуче!
Viva il Duce!
Прошу вас, полковник.
Por aqui, Coronel, s'il vous plait
Глупый шут.
S'il vous plait, uma ova, idiota!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]