Interceptor Çeviri Portekizce
21 parallel translation
Я вижу Перехватчик.
Estou a ver o Interceptor.
А-а, "Кондор-перехватчик".
Olha, o "Condor Interceptor".
Ну, когда ракета прошла облака, она была обнаружена спутниками раннего предупреждения, которые и запустили перехватчик.
Bem, o míssil foi detectado assim que saiu das nuvens pelos satélites que lançaram um interceptor ou veículo de destruição.
Наша единственная надежда противостоять им это создание системы реактивного перехвата с земли.
A única esperança de os contra-atacarmos e pôr no ar o nosso programa interceptor de jactos.
"Разящий" - самое мощное судно в этих морях. Зато "Перехватчик" вне конкуренции по скорости.
O Destemido manda nestas águas, mas navio algum iguala o Interceptor no que toca à velocidade.
Из существующих судов с "Перехватчиком" не сравнится никто.
Não há nenhum navio autêntico que iguale o Interceptor.
Я и сказал, что среди существующих кораблей "Перехватчику" нет равных.
Tal como eu disse, não há nenhum navio autêntico que iguale o Interceptor.
А что если мы поднимем белый флаг, я переберусь на "Перехватчик" и договорюсь, чтобы тебе вернули медальон?
Que tal hastearmos uma bandeira de tréguas e eu ir a bordo do Interceptor negociar a entrega do medalhão?
Это точно была полицейская машина. Видно по цвету, дырка для антенны. И на ней написано "полицейский перехватчик".
Este era da policia, pela cor, tem o buraco da antena e tem escrito "Police Interceptor"
Конечно. Хотя, думаю, вы согласитесь, что последний перехватчик д-класса на базе системы ориентации по цели довольно старомоден.
Mas, de certeza vai concordar, que o último interceptor classe-D, que usa o sistema de detecção de alvo é bastante antiquado.
Здесь был также построен и Interceptor FF, первый в мире серийный полноприводный автомобиль.
Também fez o Interceptor FF aqui, o primeiro carro de tração nas 4 rodas do mundo
В момент критического повреждения, я была слишком далеко чтобы загрузиться в компьютер истрибителя.
Quando fui criticamente danificada... estava muito longe para efectuar o upload... para as bases de dados da Interceptor.
Он там, отрезан от перехватчика.
Ele está lá por fora, separado do Interceptor.
Я доставлю тебя назад на корабль.
Vou levar-te de volta para o Interceptor.
А затем установили ее в качестве навигационной системы в "Перехватчик".
E depois instalou-a no "Interceptor", como Navegador.
А без перехватчика, мы не можем усилить сигнал. Да, это так.
E sem a Interceptor, não podemos aumentar o sinal.
Наступил кризис и немедленно требуется перехватчик
Há uma crise... e precisamos imediatamente da Interceptor.
30 секунд назад поймали на нашем микрофоне перехватчика.
Isto foi há 30 segundos, captado pelo nosso microfone interceptor.
Дальше Jensen Interceptor, самые первые Lamborghini,
Juntamente com o Jensen Interceptor - E o primeiro Lamborghini - o 350GT.
Похоже, что это новый СИД-перехватчик, но со щитами.
Parece um novo tipo de TIE Interceptor, mas este tem escudos.
это не машина, а настоящее сокровище.
O último interceptor V8.