Investigation Çeviri Portekizce
29 parallel translation
"Шеф северо-западного отдела ФБР Мелвин Пёрвис... заявил, что" Красавчика " Флойда схватят в течении месяца.
"Federal Bureau of Investigation. Chefe Melvin Purvis alega " que terá o Pretty Boy Floyd dentro de um mês.
Федеральное бюро расследований. Балтиморское отделение.
FEDERAL BUREAU OF INVESTIGATION SECÇÃO DE BALTIMORE
Федеральное Бюро Расследований.
Federal Bureau of Investigation.
Лондонское Исследовательское и Детективное Агентство.
"London Investigation'N'Detective Agency."
"Основы частных расследований" Кловиса Андерсона.
Principles of Private Investigation Clovis por Anderson.
200-й эпизод.
CSI : Crime Scene Investigation 200º Episódio
ФБР СПЕЦАГЕНТ
FEDERAL BUREAU OF INVESTIGATION AGENTE ESPECIAL
Наверное теперь я должна сказать, что я Агент Калифорнийского бюро расследований
Provavelmente, é melhor dizer-lhe que sou agente, do California Bureau of Investigation.
- Калифорнийское Бюро Расследований.
- O que raio é isso? - California Bureau of Investigation.
It's an open murder investigation, and not just the cops... FBI.
É uma investigação de assassinato em aberto, e não apenas policias, o FBI também.
Fine, we'll just do this the hard way ; you're under arrest for impeding a federal investigation.
Está bem, fazemos isto da pior maneira. Está presa por obstruir uma investigação federal.
I'm a special agent with the Federal Bureau of Investigation, and that's all that matters here, and I wasn't looking for special treatment.
Sou uma agente especial do FBI. É tudo o que importa aqui e... não estou à procura de tratamento especial.
Президент подписал секретный указ, разрешающий контрразведке Федерального Бюро Расследований принять все меры по устранению агентов советского Управления "С"
O Presidente assinou a ordem executiva ultra-secreta 2579, autorizando o Departamento de Contra-Espionagem do Federal Bureau of Investigation a tomar todas as medidas necessárias para neutralizar agentes de uma célula adormecida soviética da Directorate S no território continental dos Estados Unidos.
The Ministry of Justice is launching a full investigation.
O Ministério da Justiça vai abrir uma investigação completa.
Раннее в "CSI"...
Anteriormente em Crime Scene Investigation.
- But Norén and Rohde are the ones responsible for the investigation.
É a Noren e o Rohde que têm a investigação.
Это специальный агент Дональд Ресслер из Федерального Бюро Расследований.
Oh, este é o Agente Especial Donald Ressler do Federal Bureau of Investigation ( FBI ).
So as of right now, my office will be assuming the investigation in the murders of Christopher Jenkins and Robert Cordero.
Aquele é o Reitor da Hudson University. Só vou confirmar. Quero ter a certeza.
H-her confession stops the investigation.
A confissão dela pára a investigação.
Мы из Федерального Бюро Расследования, мисс Боуман.
Somos do Federal Bureau of Investigation, senhora Bowman.
Actually, we were hoping that you could help us a little more with Henry's murder investigation.
Não, não esta noite. Na verdade, esperávamos que pudesse ajudar-nos um pouco mais com a investigação do assassinato do Henry.
Тепловизор, любезно предоставленный ФБР.
Óculos térmicos... cortesia do Bureau Federal of Investigation.
1PP has been on my ass about keeping media under control, and now my husband is the face of the investigation.
A Central não para de pressionar-me para controlar a imprensa e agora o meu marido é o rosto da investigação.
You've been tracking our investigation by tracking us?
Tem acompanhado a investigação seguindo-nos?
Кроме Софии Коваленко и людей в этой комнате, знаете ли вы кого-то, кто знает что вы встречаетесь с агентами Федерального Бюро Расследований?
Além da Sofia Kovalenko e das pessoas nesta sala, tem conhecimento de alguém que saiba que se encontrou com agentes do Federal Bureau of Investigation?
"Священные залы Федерального Бюро Расследований гудят от агентов, сражающихся за поддержание нашей страны в безопасности от угроз как извне, так и изнутри."
"As sagradas paredes do Federal Bureau of Investigation, ficam alvoraçadas de actividade quando os agentes lutam por manter o nosso país seguro de ameaças, sejam elas externas ou domesticas."
CSI 11x07 "Bump and Grind" выход в эфир - 4 ноября 2010
C.S.I. : Crime Scene Investigation S11E07
Федеральное бюро расследований.
"Federal Bureau of Investigation."