Ipod Çeviri Portekizce
219 parallel translation
Я попрощаюсь с приставкой, айподом, картом.
Diz adeus a minha X-box ao meu iPod, e ao meu Kart.
В общем,... Люк оставил свой iPod в грузовике.
Seja como for, o Luke deixou o iPod na carrinha.
Но вместо этого я взял симпатичную девушку,.. ... которая не в состоянии поднять даже iРоd, чтобы она привела тебя в чувство!
Mas em vez disso contratei uma gaja boazona... que não consegue levantar um iPod só para te animar.
А знаешь, что я могу взять тачку с подставкой для "iРоd"?
Sabes que já vem com uma tomada para o meu iPod?
Согласно архивам, это называлось iPod,
Segundo os arquivos, isto chamava-se iPod.
Ого, видео-айпод.
Um iPod vídeo.
Я Райану айпод подарил.
Eu dei um iPod ao Ryan.
— Возьму айпод.
- Prefiro o iPod.
А я украду айпод.
- Eu roubo o iPod.
Все хотят айпод. Самый популярный подарок.
Toda a gente quer o iPod, é um êxito tremendo.
Я очень хочу айпод.
- Eu quero muito o iPod.
Чем они лучше, чем айпод?
Isso é melhor do que um iPod?
Я и не говорил, что они лучше чем айпод.
Nunca disse que era melhor do que um iPod.
Майкл всё хвастается про айпод, но знаете, что?
O Michael está farto de se gabar do iPod, mas sabem que mais?
Может, надо было взять айпод.
Se calhar, devia ter escolhido o iPod.
— Я хочу айпод.
- Quero o iPod. - Raios.
— Ну, просто это же айпод...
Quer dizer, é um iPod, mas...
К тому же Рой уже купил мне айпод или собирался купить айпод, так что...
Além disso, o Roy comprou-me um iPod ou ia dar-me um iPod...
Она закачала две тысячи песен на свой iPod и покрасила волосы в розовый, с чёрными кончиками.
Pôs 2000 músicas no iPod e pintou o cabelo de cor-de-rosa e preto.
Я возьму на время твой iРоd.
Empresta-me o teu iPod.
Я забыла свой Пин-код!
Esqueci-me do meu iPod.
Я купил "iРоd".
Eu compro iPod.
Он - только мини "iРоd".
Ele só compra Mini iPod.
— Ага. Они как айподы, только лучше, потому что они больше и прочнее.
São como o iPod, mas melhores, porque são mais volumosos e sólidos.
Он не вернул мне мой Айпод, на который я так долго зарабатывал.
Ele disse que me arranjava um iPod e nunca o fez. E fumou do meu charro.
По правде говоря, я подслушал, что говорил ваш айПод, и он может свалить в любую минуту. "(" свалить "- shuffle - из названия" iPod shuffle " )
Na verdade, ouvi o seu iPod a falar, e ele pode se afastar a qualquer momento.
Вау. Это прозвучало как "пока-пока, айПод".
Parece-me que é um chau, chau iPod,
Превращение Студии 60 в рекламную площадку "Ай-Подов" не пойдет ей на пользу.
Reduzir o Studio 60 a um anúncio gigante ao iPod é uma solução que se pode tornar calamitosa.
Хотите взять мой айпод?
Quer que lhe empreste o meu iPod?
Помнишь ты общалась с тинейджером... и сломала его i-pod... ты чувствовала себя такой виноватой что позволила ему пригласить тебя на выпускной... да, но я ушла пораньше, и у меня редко бывали свидания
Lembras-te quando assististe aquele adolescente e que lhe partiste o iPod? Sentiste-te tão culpada que o deixaste levar-te ao baile. Sim, mas saí cedo e mal chegámos a vias de facto.
Я в кустах прятался напротив, с плеером и бутером с ветчиной.
Saíste, eu estava nos arbustos, numa vigília com o meu iPod e carne de vaca enlatada.
Могу записать на твой Рос.
Posso gravar-to no iPod.
Просто скажи нам, куда ты припрятал Ipod'ы.
Diz-nos só onde escondeste os iPods.
Такой вещи как айПодик ( iPod ) не существует.
Não existe essa coisa de IPoddy
Первый mp3-плеер фирмы Diamond-Rio, типа родоначальников, задолго до iPod, был встречен судебным иском.
O primeiro mp3 player da Diamond-Rio, algo como a primeira companhia bem antes do iPod, eles sofreram um processo judicial.
И потом появился АйПод,
E depois veio o iPod
Ай-под ( iPod ), Ай-тюнс ( iTunes )!
I - Pod, I-Tunes Eu-desisto!
Если ты погибнешь я возьму твой ай-под?
Se morreres, posso ficar com o teu iPod?
Придумал ли я хип-хоп?
Eu inventei iPod?
Он все еще держит мой Ipod в заложниках, после того как я его бросила ради Кэлвина.
Ele ainda tem o meu iPod como refém porque o deixei pelo Calvin.
Он постирал мой Ipod.
Ele lavou o meu ipod!
Моя одежда валялась поверх стиральной машины, и он закинул её вместе с его отвратительным спортивным барахлом, а Ipod был у меня в одном из карманов.
Havia umas roupas minhas em cima da máquina, e ele lavou tudo junto com o resto das roupas idiotas de desporto dele. E o meu ipod estava num dos meus bolsos.
Ну, надеюсь, iPod поможет мне это продать.
Bem, espero que o adaptador de iPod me ajude a vendê-lo.
Мне, вообще-то, нужны новые динамики для АйПода.
Eu precisava mesmo de novos altifalantes para o iPod.
Нет, сейчас возьму АйПод.
Não. Não, vou buscar o meu iPod.
Полноприводная, сенсорный экран навигации, можно подключать IPod, и полный бак бензина.
Tracção nas quatro rodas, navegador com ecrã capacidade iPod, e um depósito cheio.
- Это – АйПод.
- É um encaixe para iPod.
Это тебе за то, что впарил мне сломанный плеер iPod!
Isso é por me teres vendido um IPod partido!
Что ты будешь делать с дюжиной iPod'ов?
Para que queres tantos iPods?
Где iPod'ы?
Onde estão os iPods?
Я порылся на твоем айподе, чтобы никто нас не услышал. Конечно, большинство пассажиров - на синей палубе.
Gostei de andar a ver o que tinhas no iPod, para garantir que ninguém nos ouve.