Irwin Çeviri Portekizce
85 parallel translation
Миссис Ирвин, почему вы не пользуетесь лифтом?
Sra. Irwin, porque não vai de elevador?
Миссис Ирвин, вы издеваетесь.
- Sra. Irwin, gosta de se meter comigo.
Фильм снят по канонам Ирвина Аллена. Я снял самый народный, развлекательный, увлекательный, полный действия, атмосферный, вызывающий трепет каждые пять минут, где есть все : секс, насилие, юмор,
Este filme foi feito na tradição de Irwin Allen. humor.
Ирвин Эмери, по кличке "Свистун".
Irwin Emery, também conhecido por "Assobio".
Консуела, Ервин. И...
Consuela, Irwin... e um...
Ќо моими самыми главными воспоминани € ми были истории оторые он рассказывал о моей маме ќн брал мен € в церковь где они венчались и € бы умол € ла его рассказать мне побольше о церемонии и о сумошедшем д € де " рвине
As minhas histórias favoritas eram sobre a minha mãe. Levava-me à igreja onde tinham casado e eu implorava-lhe que me descrevesse a cerimónia e quando o meu tio Irwin adormeceu em cima do macarrão.
Ирвин Вэйд и Адриан Капарцо.
Irwin Wade e Adrian Caparzo.
Хочу познакомить тебя со своим другом. Ирвин Любек.
Queria apresentar-lhe um amigo, Irwin Lubeck.
Эрвин Лукеш!
Irwin Lukesh.
Ты не рассказывал мне, Эрвин.
Tu não me contas as coisas, Irwin.
- Эрвин.
- Você é...? - Irwin.
- Эрвин?
- Irwin?
Добудьте мне стипендии, Эрвин.
Me dê bolsistas, Irwin.
Мистер Эрвин будет их обучать, но ему нужно время.
Sr. Irwin os treinará, será apenas uma questão de tempo. ;
- Экзамен. Мистер Эрвин сказал, что фильмы "Так держать" было бы интересно обсудить.
O Sr. Irwin disse que essas comédias seriam um bom assunto.
Ну, мистер Эрвин говорит, "Хоть в них и нет особой художественной ценности...... Они достигают некоторого постоянства в искусстве самим своим существованием и приобретают дополнительную значимость в виде общественной истории."
Sr. Irwin disse isto : "Enquanto não tiverem mérito artístico..." Ahem! "... eles conseguem algo da permanência da arte, simplesmente por persistência e adquirem significância incremental, apenas como história social. "
- Кто это?
- Sr. Irwin!
Я нахожу литературу очень мрачной.
Isto é ideia do Irwin, não é?
Пока Вы и Дороти ведете их через историю, я устрою привал. Хотя, Эрвин, я всегда готов использовать полезные цитаты, - простите, выдержки, - по необходимости.
Embora, Irwin, eu estou constantemente disponível para a previsão de citações - desculpe, trechos - a pedido.
В сложившихся обстоятельствах можно пойти на уступки.
Irwin está me pertubando para mais aulas.
Ах, ну конечно.
- Com o Sr. Irwin, Sr.
- Это важно?
Na sua aula ou na aula do Sr. Irwin.
Он почти не смотрит ни на кого другого.
Irwin gosta. Ele raramente olha pra outra pessoa.
Здесь нет Эрвина.
Não há nenhum Irwin, aqui.
Эрвин.
Irwin.
А, Эрвин!
Irwin!
Эрвин, поздравляю Вас с выдающимся достижением!
Irwin, parabéns pelo o que conseguiu.
Возьми... возьми Эрвина.
Pegue, pegue o Irwin.
Эрвин никогда раньше не ездил на мотоцикле сзади, так что... возможно, на повороте он отклонился вместо того, чтоб прижаться, и Гектор потерял равновесие.
Irwin nunca esteve sentado na traseira de uma moto, antes, então, talvez na curva se tenha inclinado para fora e desequilibrado o Hector.
онсерваторами был обласкан элегантный австриец по имени " рвин Ўредингер.
Do lado dos conservadores, estava um austríaco afável e byroniano chamado Irwin Schroedinger.
" рвин Ўредингер, страстный и поэтический, философ и романтик.
Irwin Schroedinger, apaixonado e poético, filósofo e romântico.
Смотри, он играет Ирвина Алена.
Está a fazer um Irwin Allen!
Валери Ирвин, это вы нашли тело? Нет.
Valerie Irwin, foi você que encontrou o corpo?
На Ирвина в матче против Шпор.
Para o Irwin contra os Spurs. Sim!
"наете, € был... был большим поклонником — тива" рвина.
Sabe, eu era... Era um grande fã do Steve Irwin. Também eu.
26го, я помню, была стрельба в "Ирвин".
No dia 26, lembro-me que foi o tiroteio em Irwin.
Ирвин "Быстрый пистолет" Финкельштейн, гордый владелец запрещенного ремингтона, изготовленного в 1875.
Irwin "Quick Draw" Finkelstein, um proprietário orgulhoso de uma Remington ilegal, produzida em 1875.
Домовладелец опознал тела как Лэнса и Денис Ирвин.
O senhorio identificou os corpos como Lance e Denise Irwin.
Итак, мистер Ирвин был уже почти готов пойти на работу.
Provavelmente, o Sr. Irwin estava a preparar-se para ir trabalhar.
Похоже, что миссис Ирвин готовила ему завтрак.
Parece que a Srª Irwin lhe estava a fazer o pequeno-almoço.
Может, забрали. Итак, убийца влез через окно, чем удивил миссис Ирвин, да?
Então o assassino entrou pela janela e surpreendeu a senhora Irwin, certo?
Эрвин, это ты?
Irwin, és tu?
Ты сам говорил, Эрвин Лукеш был известен... своими невозможными побегами.
Disse que o Irwin Lukesh era conhecido pelas suas fugas impossíveis.
Это не ко мне, Хейзел.
Irwin é contigo.
Мир не вращается вокруг тебя, знаешь.
Irwin!
Лотереи?
Não gostei nada disto, Irwin.
- Нет, нет, не это.
- Dividir as aulas com Sr. Irwin, Sr.
- Больше пользы, сэр?
Significa, então, que suas aulas serão iguais a do Sr. Irwin?
Просто обрисовать, сэр.
- Precisamente, como o Sr. Irwin faz.
- Эрвина?
- Irwin?
"Как случается история", я спросил Эрвина.
"Como a história aconteceu?" Perguntei ao Irwin