English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ I ] / Is it

Is it Çeviri Portekizce

257 parallel translation
"это" часто "или" десять "? "( написание -" is it often or of-ten? " )
"é frequentemente ou frenquente-mente?"
*'CAUSE SHE'S PLAYING ALL NIGHT IS IT JUST ME, * - Как-то пошловато звучит.
- É... impressão minha ou isto são ordinarices?
How long is it supposed to take, Clark?
Quanto tempo demora, Clark?
Это мой мир. Импровизация. "Слава богу, ты пришёл".
Este é o meu mundo, isto é improviso, isto é o "Whose Line Is It Anyway".
Your zipper's down! Oh, is it?
- Tens a braguilha aberta!
Is it gonna cost me an arm and a leg?
Vai custar-me um braço e uma perna?
* Под плакучей ивой *
Is it underneath The willow tree
Привет Вы, случайно, не меня ищите?
Hello is it me you're looking for?
"Вот и все"?
This Is It?
* Это ли взгляд в твои глаза * Он ли?
Is it the look in your eyes
* Либо это танец? *
Or is it this dancing juice?
* Из-за того, что я взглянул в твои глаза?
Is it the look in your eyes
* * Или это все танец? *
Or is it this dancing juice?
* Из-за того ли, что я смотрю в твои глаза? *
Is it the look in your eyes
* Или это все танец? *
Or is it this dancing juice?
What is it?
O que é isso?
Привет, ты не меня ищешь?
E vai... Hello, is it me you're looking for?
А вот и оно.
There it is.
"Ire, eo, is, it, imus, itis, eunt".
- Ere, eo, is, it, imus, itis, eunt.
Better take it easy'Cause this place is hot
É melhor ir com cuidado Porque este lugar é tão excitante
Это то, как я это вижу, мы все равно все портим, что бы ни делали так почему же не делать этого со словами, "Ай, какого черта?"
The way I see it is we're all gonna screw up whatever we do so why not screw up on the side of, "Why the hell not?"
Я плыву вo снe Я лeчу к oблакам и вeздe красoта
On a cloud ofsight l drift in the night Anyplace it goes is right, Goes far
Это слишком тяжело.
It is far too heavy.
But they woke up in hell... Heathens be warned, you better listen to me, or it's fire and brimstone, for eternity. Repent all you sinners,'cause your life is at stake, you better pray the Lord, for your soul to take.
mas eles acordaram no inferno que os pagãos sejam avisados é melhor tu ouvires-me ou será o fogo do inferno pela eternidade arrependam-se todos os pecadores porque a vossa vida está em jogo é melhor tu rezares para o Senhor para ele levar a tua alma
Heathens be warned, you better listen to me, or it's fire and brimstone, for eternity. Repent all you sinners,'cause your life is at stake, you better pray the Lord, for your soul to take.
que os pagãos sejam avisados é melhor tu ouvires-me ou será o fogo do inferno pela eternidade arrependam-se todos os pecadores porque a vossa vida está em jogo é melhor tu rezares para o Senhor para ele levar a tua alma
- Yeah, it is.
- A sério? - Sim.
But I can't escape living in a dream And my fear is at it's height
* Mas posso escapar vivendo em um sonho * * e meu receio é a altura disso *
Почему это так?
Why is it so?
It is you.
É mesmo você!
But, God, if it is, wouldn't that be...?
- Meu Deus... ia ser lindo, não ia?
See, this is how it works- -
É assim que funciona.
# If this is love, it's everything I hoped # # Если это любовь, я и мечтала о такой #
* * Se isto é amor É o que pensava que fosse * *
Maybe I am... missing something. Maybe... maybe it is worth it.
Talvez eu esteja... a perder qualquer coisa.
It's just, uh... this is gonna sound crazy.
É só que... - Isto vai parecer uma doidice.
Стой... я... * Вот как мы делаем это *
Espera. eu... * this is how we do it *
* Вот как мы делаем это *
* this is how we do it. *
* * о, да теряю самообладание * * Девушка * * Девушка, я должен * * Предупредить тебя * * Я ощущаю что-то у себя в голове * * ситуация действительно * * серьёзна *
* * aw, yeah, break it down * * girl * * girl, i must * * warn you * * i sense something strange in my mind * * the situation is * * serious * * let's cure it'cause we're running out of time *
* эта девушка * * отрава *
* never trust a big butt and smile * * that girl is * * poison * * poison deadly moving it slow * * lookin'for a mellow fellow like devoe * * getting paid late, better lay low *
Yon light is not day-light, I know it
A tua luz não é diurna eu sei-o, sim...
¶ The stage is mine I'll set it on ¶
O palco é meu Vou atacá-lo
Жаль, что половина из вас этого не поймут.
Cities is a pity half of y'all won't make it,
It's no wonder Lois is too afraid to be herself around you.
Não me admira que a Lois tenha medo de ser ela própria consigo.
Something vital is broken, and none of us know how to fix it.
Avariou-se qualquer coisa importante e ninguém sabe como repará-la.
So this is what it all comes down to, huh?
Então é assim que tudo termina.
There it is.
Aqui está.
By then, her system is clear. If it's not out, it's not coming out.
- Se não sair aí, já não sai.
Actually, the lung cancer is basically treating the skin cancer. It's why you're not feeling sick and why your blood's helping your baby. We found it early, so it should be treatable.
Na verdade, o cancro do pulmão está a curar o cancro da pele, daí não se sentir doente e o seu sangue ajudar a sua bebé.
I get that House is an ass, but at least he owns it. В не понимаете.
Sei que o House é um idiota, mas, ao menos, admite-o.
a dirty bomb is a fairly crude device. Она призвана вселить ужас в население. It's designed to instill fear in the populace.
Foi projetada para amedrontar a população.
Well, then it could be anybody, darling, because betrayal is a way of life on a soap opera.
Podia ser qualquer um, querido, porque traição é um modo de vida numa novela.
The thing about The Fellowship is that It can open doors, it launches careers.
O negócio com o Clube é que pode abrir portas, lançar carreiras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]