Isp Çeviri Portekizce
16 parallel translation
Джентельмены, сейчас через нашего местного интернет-провайдера с помощью этого лэптопа я собираюсь отправить сигнал, Лэптоп - переносной ПК с плоским ЖК. Промежуточный класс между портативными и блокнотными ПК. который пронесётся по оптоволоконной линии со скоростью света до Сан-Франциско, отражаясь от спутника португальской геостационарной орбиты в Лиссабоне, где пакет данных будет остановлен из-за погружения трансантлантических кабелей замыкающихся в шотландском Галифаксе.
Meus senhores, estou prestes a enviar um sinal deste computador portátil, através do nosso ISP, por um cabo de fibra óptica à velocidade da luz, para São Francisco, passando por um satélite em órbita geossíncrona,
И доставлен через континент посредством радиорелейной линии обратно к нашему провайдеру. И в итоге включается эта... Лампа.
para Lisboa, Portugal, onde os dados serão entregues a cabos transatlânticos submersos, acabando em Halifax, Nova Escócia, atravessando o continente por retransmissores de micro-ondas de novo para o nosso ISP e para o receptor externo ligado a este candeeiro.
Я отслеживаю провайдера. Но данные сильно закодированы ;
Estou a localizar o ISP, mas está encriptado.
Мы пробиваем его IP.
- Estamos a identificar o ISP dele.
Эрик, номер ISP - 579.72.351.462.
ISP número 579. 72.351.462.
- Не знаю, где она. - Я дала тебе всю информацию, которую смогла найти.
Eu dei-te todas as informações do ISP que eu fui capaz de sacar.
Мне нужен интернет, телефонный номер время получения сообщения.
Preciso do ISP, do número de telefone e a hora exacta da mensagem.
Ты узнала IP-адрес получателя?
Localizaste o ISP do destinatário?
Black Internet, провайдер Пиратской Бухты, должен прекратить обсуживание а если они продолжат предоставлять доступ к the Pirate Bay их будут штрафовать на 75 000 долларов за каждый день.
Black Internet, o ISP do Pirate Bay tem de desistir e se eles continuarem a fornecer acesso ao Pirate Bay Serão multados em $ 75.000 por dia.
Тогда я понял, что Пиратская партия зарегистрировала для себя интернет-провайдера.
Aí percebi que o Partido Pirata tinha registado o seu próprio ISP.
Тогда и начали поступать звонки, и провайдерская служба отследила этот адрес.
Foi quando ligaram a avisar, e a ISP rastreou este endereço.
Но, благодаря Джонсу, мы можем увидеть, доступ к местной ISP. И где-то в голове у Лероя Джетро Гиббса происходит взрыв.
- Mas, graças ao Jones, nós podemos ver o fornecedor de acesso à Internet local e explode algum lugar da cabeça de Leroy Jethro Gibbs.
Так, я просмотрел компьтер Бенджамина Дэниелса, получил данные от его провайдера, покопался в истории посещения.
Estive a procurar no computador de Benjamim Daniels aqui, intimei o ISP dele e consegui o histórico.
В итоге я оплачиваю маленький исходящий поток, а провайдер клиента оплачивает полный счет.
Ou seja, pago por um fluxo de saída mínimo, e o ISP do utilizador paga a conta toda.
Я проверил всех провайдеров по и-мейлам, которые нам дал Халед... и ты в моей футболке.
Fiz uma pesquisa por ISP em todos os e-mails que o Khaled nos deu... e, hum, estás a usar a minha camisa.
Только что пришли результаты тестов.
Já tenho os resultados do ISP.