English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ J ] / Jacques

Jacques Çeviri Portekizce

419 parallel translation
"Жан Габори и Жак Дюран восстановили этот фильм с одобрения и при участии Жана Ренуара, посвятившего это возрождение памяти Андре Базина"
"Jean Gaborit e Jacques Durand reconstituíram a versão original deste filme com a aprovação e conselhos de Jean Renoir, que dedica esta ressurreição à memória de André Bazin."
Этьен, Морис и Жак.
Etienne, Maurice e Jacques.
- Она дочь Жака Бувье.
- É filha do Jacques Bouvier.
Жака Бувье?
Jacques Bouvier?
Бедный Жак.
Pobre Jacques.
Жак пьёт так, будто каждый бокал вина последний.
O Jacques bebe cada copo de vinho como se fosse o último.
Клянусь, что Жак вырос в винограднике.
Juro que o Jacques cresceu numa vinha.
Давай, Жак, пора идти.
Vamos, Jacques, temos de ir.
Затем подайте нам моллюсков Сен-Жак, запеченного фазана и соус...
Depois para comer, acho que Coquille St. Jacques para começar. E a seguir Faisão Glacé / i. E o molho...
Жак Ферье. "Иси Пари".
Jacques Ferrier, "lci Paris".
А как же Жак?
E Jacques?
Жак...
Jacques...
Займись этим, Жак.
Cuide desse caso, Jacques.
Это Жак Вернон.
Sou Jacques Vernon.
Раз ты уходишь, Жак, проводи этих месье.
Já que está de saída, Jacques, por favor, acompanhe estes cavalheiros à porta.
Меня зовут Жак Эльясен Франсуа Паганель. Я профессор географии в парижском университете.
Sou Jacques Eliacin François Paganel, professor de geografia da Universidade de Paris.
( ЖАК КРЯХТИТ ) - Жак? - Да, дорогая?
Jacques, a luz.
Дорогой, я отправила Жака за молоком.
Mandei o Jacques buscar leite.
Что с тобой произошло? Жак.
- O Jacques encontrou-me.
- Ты шутишь. - ( УЛЫБАЕТСЯ ) Нет, серьезно. Это было спасение - вернуться к Жаку и его скрипочке.
Foi um alívio voltar para o Jacques e a rebeca dele.
Жак был бы прекрасным отцом.
O Jacques dava um pai maravilhoso.
- А вдруг Жак не уехал в Брунико? - Не может этого быть. А вдруг он узнает, что префект ему на самом деле не звонил?
- E se o Jacques não for a Brunico?
Будьте любезны пригласить инспектора Жака Клузо?
Pode chamar o Inspector Jacques Clouseau a depor?
Чувствую себя глупцом, что уговорил Гранвиля организовать ее
Sinto-me bastante ridículo depois de telefonar ao Jacques Granville para a preparar.
Жаку повезло на этот раз
O Jacques agiu bem para ele desta vez.
Жак умеет выбирать самое лучшее
O Jacques sempre teve olho para as coisas boas.
- Жак
Jacques!
- Жак, когда ты говорил с Жарром...
- Jacques, quando falou com o Jarré...
Жак Ты не впервые сталкиваешься с проблемой, требующей радикальных решений
Jacques, não é a primeira vez que somos defrontados com um problema que exigia... a solução final.
Если у Девре есть информация, полученная от русского перебежчика, его надо остановить
Jacques... se o Devereaux tem a informação do dissidente russo que penso que tem, deve ser detido agora.
Жак Гренвиль
Jacques Granville. Horrível.
- Жак Гренвиль, мой друг
Jacques Granville.
Жак, прости, но американцы просят тебя удалиться
Ouça, Jacques, lamento muito, mas os americanos não o querem aqui.
Жак Ромэйн, главный инженер Звездного Флота, в отставке.
Jacques Romaine, engenheiro-chefe da Frota, reformado.
Братья Жак...
Frere Jacques Frere Jacques
Жак!
Jacques.
Жаку Виктору Луи ".
O comando é conferido ao sr. Rechampot, Jacques Victor Louis. "
когда захочешь!
Bravo, Jacques! Vê o que consegues fazer quando queres!
А как отреагировал Жак?
- Qual foi a reacção do Jacques?
Капитан Джон, Ваше превосходительство.
Capitão Jacques Llewllyn.
И слова Святого Жака : " А теперь, богатые, плачьте, кричите о несчастьях, которые скоро обрушатся на вас.
E S. Jacques : " E agora ricos chorem e gritem sobre as infelicidades que chegarão!
Жак Рено был за стойкой бара.
O Jacques Renault estava no bar.
Двенадцать миниатюр маршалов Наполеона. Выполнены Жаном Батистом Жаком Августином.
Doze miniaturas dos Marechais de Napoleão, pintadas por Jean Baptiste Jacques Augustin.
- Зовите меня Жак.
- Chame-me Jacques. - Jacques.
О, Жак. Подходит!
- Jacques, fica à medida.
- Жак, я замужем.
Jacques. Sou uma mulher casada.
О, Жак, красавчик.
Jacques, seu borracho.
- Гуль у вас? - Кто?
- O Jacques está aí?
Симон : Жак? - Да, любовь моя.
Jacques, ainda tenho frio.
Мой бедный Жак.
Jacques, coitadinho.
Жак все знает.
- O Jacques sabe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]