Jangles Çeviri Portekizce
70 parallel translation
Если Перезвон покажется, будет много крови, и довольно быстро.
Se o Jangles aparecer, a paragem fica sangrenta, muito depressa.
Он - первая причина того, что придет Перезвон.
Ele é a razão do Jangles vir por aí, na verdade.
Хмм. Перезвон убил главного дилера Белло.
O Jangles matou o traficante no 1 do Bello.
Помнишь, я говорил тебе, что Перезвон хочет привлечь внимание?
Lembras-te de como disse que o Jangles ia usar o ponto de exclamação?
Перезвон здесь.
O Jangles está aqui.
Не сейчас. Держа Белло в игре, мы становимся ближе к Перезвону.
Manter o Bello na jogada aproxima-nos do Jangles.
Приятный мужчина.
O Jangles.
Это значит, что Перезвон точно знает, где укрытие Белло.
Significa que o Jangles sabe onde é o esconderijo do Bello.
На счет Перезвона.
Na frente do Jangles.
Ходит слух, что... Каза вызывает Перезвона назад в Мексику.
Disseste que, o Caza chamou o Jangles de volta para o México.
Этот человек, Перезвон, он как..
Este gajo, o Jangles, é tipo...
У меня есть способности, которых нет у Перезвона.
Tenho habilidades que o Jangles não tem.
Арестовать Каза, Перезвона...
A eliminar o Caza, o Jangles...
Я под прикрытием в качестве наемника Каза, известного как Перезвон.
Estou disfarçado de mercenário do Caza... Conhecido como Jangles.
Перезвон.
Jangles.
Все это действительно было ради Одина, или ты просто хотел найти Перезвона?
Isto era sobre o Odin, ou só querias chegar ao Jangles?
Но ты, из всех людей, позволил бы этому человеку быть измученным только потому что у него была информация о Перезвоне?
Mas, de todas as pessoas, deixavas o tipo ser torturado só para informações do Jangles?
Перезвон явится, тут же прольется много крови, очень быстро.
Se o Jangles aparecer, vai haver sangue por todo o lado.
Я под прикрытием в качестве наемника Казы, известного как Перезвон.
Estou disfarçado como mercenário do Caza, conhecido como Jangles.
Что-нибудь о Перезвоне?
Alguma coisa sobre o Jangles?
А, если бы нам суждено было поймать Перезвона, мы бы поймали его.
Se for do destino apanhá-lo, vamos apanhar o Jangles.
Они послали Перезвона, чтобы поймать его.
Mandam o Jangles apanhá-lo.
Ну, я отключила камеру перед тем, как ты зашел, так что если Перезвон был там до нас, тогда он видел его лицо.
Puxei a ficha antes de chegares, então, se o Jangles chegou lá antes de nós, ele viu a cara.
Если мы найдем этого грязного агента, возможно он приведет нас к Перезвону, да?
Se encontrarmos esse Agente corrupto, talvez ele me leve ao Jangles.
Я под прикрытием в качестве наемника Каза, известного как Перезвон.
Estou disfarçado como mercenário dos Caza, com o nome de Jangles.
Если и есть что-то, чему я научился, преследуя Перезвона все эти годы, ты не можешь позволить этому поглотить тебя.
Se há uma coisa que aprendi ao perseguir o Jangles, foi que não podes deixar-te consumir.
Я был в бешенстве от того, что упустил шанс прикончить Перезвона.
Irritei-me por não ter morto o Jangles.
Но это был не Перезвон.
Mas não era o Jangles.
Перезвон.
- Jangles.
Один знает, что Перезвон преследует его.
O Odin sabe que o Jangles anda atrás dele.
Всё, что тебе нужно, это сказать ему, что Перезвон здесь и он примчится.
É só dizeres que o Jangles está aqui, e ele vem a correr.
Никто не пойдет на Перезвона в одиночку.
Ninguém vai atrás do Jangles sozinho.
У него есть много денег, и это даёт ему защиту, не считая дерьма, в которое я влипну, если Перезвон когда-нибудь узнает.
Ele tem muito dinheiro, e ele protege-se com isso, sem mencionar que o Jangles vem atrás de mim se descobrir.
У Одина разборки с Перезвоном.
O Odin tem uma birra com o Jangles.
- Перезвон здесь.
- O Jangles está aqui.
Я под прикрытием в качестве Перезвона.
Estou disfarçado como Jangles.
Твоя подруга заявилась с вопросами. а теперь я узнаю из достоверного источника, что Перезвон пришёл за мной.
e agora tenho fontes confiáveis a dizer que o Jangles anda atrás de mim.
Перезвон сжег дом дотла.
O Jangles incendiou a casa.
Я думаю, что это мог бы быть Перезвон.
Acho que é o Jangles.
- Этот человек - Перезвон.
- Esse homem é o Jangles.
Почему он назвал тебя Перезвоном?
Jangles?
Я знал, что ты бы не махнул рукой на Перезвона.
- Não ias desistir do Jangles.
Ключник.
Jangles.
Я под прикрытием как Ключник.
Estou disfarçado, como Jangles.
Ключник сжег дом. Ключник убил Лизу.
O Jangles queimou a casa e matou a Lisa.
Ключник появился, скоро прольется много крови.
Se o Jangles aparecer, isto fica sangrento muito depressa.
Он Ключник, говорю тебе!
Ele é o Jangles, estou a dizer-te!
Ключник убил Хуана Бадилло.
O Jangles matou o Juan Badillo.
- Перезвон.
- Jangles.
- Йоу.
Diz-me que tens boas notícias sobre o Jangles.
Думаю, я хочу сфокусироваться на Перезвоне.
Quero concentrar-me no Jangles.