Java Çeviri Portekizce
78 parallel translation
Я побрызгаю духами "Мечты Ажола".
Vou usar o meu "Rêve de Java".
Ее я подцепил на острове Ява
Conheci-a na costa de Java
Я искал ее везде, я проделал кругосветное путешествие, от Венеции до Явы, от Манильских островов до Анкары, я видел Жанну и Викторию, Венеру и Джоконду.
Procurei-a por todo o lado, dei a volta ao mundo De Veneza a Java, de Manila a Angkor De Joana a Vitória, de Vénus em Gioconda
Он дал крчгаля Через Явч с Счматрой,
Circunfluiu Por Java e Sumatra...
Прокурор сказал, что вы десантировали на Яву с парашютом.
O procurador disse que aterrou em Java de pára-quedas.
Так вы не были в подчинении командования Явы?
Não estava sob as ordens do Comandante de Java?
Вы же знаете, что я прибыл на Яву в августе.
Sabe que cheguei a Java em Agosto.
Как вам известно, комендант Явы был пленён в марте.
Sabe que o Comandante em Java foi preso em Março.
Подозреваю, они приняли нас за передовой отряд... предстоящего вторжения на Яву.
Suspeito que pensavam que nós íamos preparar uma nova campanha... Provavelmente a invasão de Java!
Бравые кракатонцы на восточном побережье Явы страдали так много, так долго.
Aqueles krakatoanos tão valentes a leste de Java que se sacrificaram tanto, por tanto tempo.
Удар, это - клыки кабана, сделаны воином с Явы.
"Um Golpe", isto são presas de javali, feitas por um guerreiro de Java.
"Я с компанией в кофейне Джо"
"Eu e a malta no Java Joe's".
Сьюзи, я хочу, чтобы ты сбегала в "Мир Кофе". Купи мне латте в стаканчике с крышкой.
Suzy, vá ao Java World e traga-me um café latte com tampa.
- "Мир Кофе" хочет всё мирно урегулировать.
- A Java World quer chegar a acordo.
Смотри, "Мир Кофе".
Olhe, a Java World.
Но даже тогда, может стоит переговорить с адвокатом? Да, Джекки Чайлс.
Café Arabian Moca Java, por favor.
Поверь мне, Милошу ужасно стыдно... но, Джерри, я могу потерять свой бизнес, если про это узнают.
- Ele aparece. A propósito, Elaine... Obrigado por teres oferecido o Arabian Moca Java.
- Два фунта мока-джавы.
- 900 gramas de moca java.
Я и вся банда пьём кофе.
"Eu e a malta no Java Joe's."
Бали, Ява, Малайзия, Вьетнам - прекрасно.
Bali, Java, Malásia, Vietnã... bonito.
И вуаля, четыреста лет спустя...
E voilá, 400 anos mais tarde... Java.
Ум Жёсткое соблюдение гигиены. Игривость
inteligência, cuidado implacável com a higiene, jovialidade e programação em Java "?
У нее кофе из Ява Лофт.
Tem um café do Java Loft.
И мы будем искать студию йоги рядом с Ява Лофт в районе Канал Стрит.
- Depois, procuramos um estúdio de ioga perto de um Java Loft, algures na Canal Street.
В пределах пяти кварталов возле Канал стрит есть четыре кофейни Ява Лофт.
Há quatro Java Lofts num raio de cinco quarteirões na Canal Street. E estúdios de ioga?
А, голубой ситец...
É a java azul...
А все поют ее.
Todos os meninos cantam a "Java Azul".
Как на упряжке старины Санты!
Vamos dancer, vamos prancer, vamos java e blitzen.
ќбучалс € на Java и C + +.
- Claro. Tive formação de Java e C + +.
Итак... мне хочется услышать обо всех грязных, достойных только дневника деталях твоей ночи с кофейной шлюшкой.
Então... Quero ouvir todos os detalhes sujos com especificidade da tua noite com Java, a prostituta.
Теперь я подсел на яванский кофе.
Java ( café ) é meu vício agora.
Не так много парней, которые могут программировать на Java и кто стал в школе чемпионом штата по борьбе два года подряд.
Não é fácil achar alguém capaz de fazer um algoritmo perfeito e ter sido campeão estadual de luta por dois anos seguidos. Porquê?
Носишь мне фруктовый сок
Trouxeste-me sumo de java.
Правительница королевства Ява,
Governadora do Reino de Java,
Похоже, что побеждает кофе "джава чип".
Parece que o Java vai ser o aroma vencedor.
Кофейные бобы с Явы.
Grãos de café de Java. fervendo!
Диана сказала мне, что ты нашла работу в кофейне, и наверное, из-за этого и того, что ты съезжаешь от нас, у меня чувство, будто моя новая дочка стала совсем взрослой.
A Diana disse-me que ias arranjar um emprego no Java Brew e suponho que entre isso e saíres cá de casa é como se a minha nova filha estivesse a crescer.
Может, встретимся и поговорим?
Devíamos conversar. Estamos no Portland Java.
Только начинали прокладывать шахту, а он уже мчался на Ява, или на Оркнейские острова прокладывать новую.
Mal cavava um buraco, já tinha partido para Java ou à ilha de Orkney para cavar outro.
Да я просто в Джава Джонс.
- Vou só ao Java Jones.
Остров Ява, Индонезия Четвертое по численности населения государство где проживает большинство мусульман мира.
Java, Indonésia a quarta maior nação do mundo aonde estão a maioria dos muçulmanos.
И вы были последним, кто разговаривал с дочерью султана Явы, перед ее гибелью.
Foste o ultimo que a falar com a Sultana de Java, antes de ela morrer.
Безопасность яванцев обеспечит только сильный губернатор!
Pela segurança de Java Um governador novo e forte
По правилам острова Ява.
Regras de Java.
Оно - часть большой коллекции драгоценностей нашей семьи.
A joia faz parte de uma coleção. As joias da coroa de Java.
- До жава был вальс, а до вальса...
Antes da java, havia a valsa. E muito antes da valsa havia o minueto.
А при жава вплотную.
- Na java... É corpo a corpo.
Ничего, возьмёте своё в жава, смелей!
- Volte na java. Vá.
- Для жава неважно, что слегка...
Na java não faz mal, se estiver um pouco...
Перейдём к жава!
Passa para a java!
Вычислили её телефон.
Portland Java.